⭐ A2 LEVEL

Lesson 3 — Blog

Lily's blog from Nantes
Unit 1 · Un air de famille Lily in Nantes — a student blog Depuis · Il y a · Ça fait · Pendant · Pour
0

Goals

What you'll be able to do
  • 📝 Read a blog post
  • ⏰ Master the duration markers: depuis · il y a · ça fait… que · pendant · pour
  • 💬 Give a simple opinion: je trouve que · à mon avis · il me semble que
  • 🌐 Pick up web 2.0 vocabulary (post, commenter, partager, abonné…)
  • 🎵 Liaison after depuis, chez, dans
1

Discover

Reading

📍 Remember Lily (Li Xinyi), the Chinese student from Lesson 1? Since arriving in Nantes she's been keeping a blog that her friends and family back home read regularly. Here's her latest post.

✨ Lily à Nantes 🇫🇷
My master's year far from Beijing
📅 Posted on 15 October 2025 👁️ 1,247 views 💬 23 comments ❤️ 89 likes

Une famille à Nantes — premières impressions

Salut tout le monde ! 大家好 !

Ça fait deux mois que je suis à Nantes, et j'ai beaucoup de choses à raconter. Je suis arrivée le 1er septembre, donc il y a presque sept semaines. Le temps passe vite !

👪 Ma famille d'accueil

Depuis trois semaines, je vis chez une famille française : la famille Lefebvre. Ils ont trois enfants : Léo (8 ans), Manon (12 ans) et Hugo (16 ans). Le père, Pierre, est ingénieur. La mère, Catherine, est professeure de mathématiques. Ils sont très accueillants. Pendant le repas, on parle français — c'est dur, mais c'est génial pour pratiquer !

🍽️ La vie de famille à la française

En France, le repas du soir est très important. Pendant deux heures, toute la famille est à table. On parle de tout : l'école, le travail, les actualités. À mon avis, c'est très différent de Pékin, où mes parents et moi mangeons souvent en 30 minutes ! Je trouve que les Français aiment beaucoup discuter à table. Il me semble aussi qu'ils prennent vraiment le temps de cuisiner.

🏫 Mes études

J'ai commencé mon master il y a six semaines. Mes profs sont sympas, mais les cours sont rapides ! Pour mon mémoire, je vais étudier la littérature francophone — j'ai déjà choisi mon sujet : les écrivaines chinoises qui écrivent en français.

💕 Ce qui me manque

Bien sûr, ma famille me manque. Ça fait deux mois que je n'ai pas vu mes parents. Et la cuisine de ma grand-mère ! Mais je vais bientôt rentrer, pour les vacances de Noël — pendant deux semaines à Pékin avec mes proches.

À très vite pour un nouveau post ! Lily 💖

📌 #famille#nantes#étudesenfrance#expat#vivreenfrance
💬 23 comments · Recent
🌸 Maman ♥️2 hours ago

Ma chérie, on est si contents ! Tu nous manques aussi. À bientôt !

📚 Camille_Nantes4 hours ago

Bienvenue en France ! Tu as raison, on adore parler à table 😄 N'hésite pas à m'écrire si tu veux qu'on prenne un café ensemble !

🎓 Pékin_Étu6 hours ago

Ton blog est super, Lily ! Moi aussi je pars étudier en France l'année prochaine — tu peux me donner des conseils ?

🍷 PierreLefebvre8 hours ago

Catherine et moi sommes ravis de t'avoir avec nous, Lily ! La maison est plus joyeuse depuis ton arrivée 😊

🎧 Listen to Lily reading her post aloud.

💡 Notes

  • Une famille d'accueil = a host family — a family that takes in a foreign student. Common in study-abroad programmes in France.
  • Accueillant / accueillante = welcoming, hospitable.
  • Un mémoire = a master's thesis (long written work submitted at the end of a master's). ⚠ False friend! In English "memoir" means an autobiography — that's les mémoires in French (always plural). And la mémoire = "memory" (the mental faculty). Three different things.
  • Francophone = French-speaking. Le monde francophone = all the countries that share French.
  • "Tu me manques" = "I miss you". Watch the structure! The verb manquer reverses the subject and object compared to English. The person who is missed is the grammatical subject. Tu me manques literally = "You are missing to me" → "I miss you", NOT "you miss me". This is one of the most stubborn errors for English speakers — drill it.
  • "À très vite !" = "Talk soon!" / "See you very soon!" — casual sign-off for emails and blogs.
2

Vocabulary

Words to remember
FrenchTypeEnglish
un blogn.m.blog
un / une blogueur(euse)n.blogger
un article (de blog)n.m.(blog) post, article
un post · postern.m. · v.post · to post
publier · une publicationv. · n.f.to publish · publication
partagerv.to share
commenter · un commentairev. · n.m.to comment · a comment
un / une abonné(e)n.subscriber, follower
s'abonner (à)refl. v.to subscribe (to), follow
une vuen.f.a view
aimer · un J'aimev. · n.m.to like · a "like"
une famille d'accueiln.f.host family
accueillir · accueillant(e)v. · adj.to welcome · welcoming, hospitable
vivre chez (qqn)v.to live at (someone's place)
le repas · les repasn.m.meal · meals
discuter (de)v.to discuss, chat (about)
cuisiner · la cuisinev. · n.f.to cook · cooking; cuisine; kitchen
un mémoire (de master)n.m.(master's) thesis ⚠ ≠ "memoir"
un sujetn.m.topic, subject
francophoneadj.French-speaking
une / un écrivain(e)n.writer, author
les vacances de Noëln.f.pl.Christmas holidays
les prochesn.m.pl.loved ones, close family/friends
manquer (à qqn)v.to be missed by (sb) — see grammar note!
une grand-mère / un grand-pèren.grandmother / grandfather
une impression · faire bonne impressionn.f.impression · to make a good impression
actuel(le) · les actualitésadj. · n.current · current events, the news ⚠ ≠ "actual"
raconterv.to tell, recount
passer (le temps)v.(of time) to pass
trouver quev.to think that, find that (opinion)
il me semble (que)phraseit seems to me (that)
à mon avisphrasein my opinion
3

Grammar

How French works

① Duration markers Five small words, five different jobs

At A2, you'll talk a lot about time passing: how long ago? for how long? since when? for what duration? Five small words, five different logics.

Depuis since / for

starting point of an action that's still going on

📌 Lily est à Nantes depuis deux mois. "Lily has been in Nantes for two months."
→ and she's still there today.

📌 J'apprends le français depuis 2024.

🎯 Verb stays in the present tense in French!
⚠️ English uses present perfect ("have been") — French uses simple present.

Il y a ago

moment of an action finished in the past

📌 Elle est arrivée il y a deux mois. "She arrived two months ago."
→ a point in the past. The action is over.

📌 J'ai mangé il y a une heure.

🎯 Use with the passé composé!

Ça fait… que "it's been… that"

spoken synonym of depuis — action still ongoing

📌 Ça fait deux mois que Lily est à Nantes.
= "It's been two months that Lily has been in Nantes."

📌 Ça fait longtemps que je n'ai pas vu mes parents.

🎯 More casual; emphasises duration.

Pendant during / for

duration of a complete action (past, present or future)

📌 Pendant le repas, on parle français. "During the meal, we speak French."
→ a bounded duration.

📌 Je vais rentrer pendant deux semaines.

🎯 Answers "how long?" when the action has clear endpoints.

Pour = "for" (planned duration) — a duration planned in the future for an action you haven't started yet. "Je pars en Chine pour deux semaines." = I plan to stay two weeks.
⚠️ Pour is rarer and more specific: it signals intent, not a fact.
📌 Lily est en France pour un an. = "Lily is in France for a year" (the plan is one year).

⚠️ The big anglophone trap — depuis + present:
  • 🇬🇧 "I have been living here for 2 months." — English uses present perfect or perfect continuous.
  • 🇫🇷 "Je vis ici depuis 2 mois." — French uses the simple present.
Don't say j'ai vécu ici depuis 2 mois — that means the opposite (you used to live there but no longer do). With depuis + ongoing action, always use the present.
💡 Quick decoder:
  • Action still going today? → depuis or ça fait… que
  • Action over? How long ago? → il y a + passé composé
  • Action with a defined duration ("for X hours / days")? → pendant
  • Action planned for the future? → pour

② Giving your opinion (A2 entry level) Three softeners to know

At A2, you start to nuance your opinion. Three little phrases to memorize:

PhraseEnglishFollowed by…
Je trouve que…I think / I find that…indicative: Je trouve que c'est joli.
À mon avis…In my opinion / I think…indicative: À mon avis, il a raison.
Il me semble que…It seems to me that… (softer)indicative: Il me semble que c'est vrai.

📌 Je trouve que les Français aiment beaucoup discuter.
📌 À mon avis, la cuisine française est plus lente.
📌 Il me semble que le repas dure deux heures.

💡 Subtle differences:
Je trouve que = personal, experience-based opinion ("I find that…").
À mon avis = staking out an opinion (often sentence-initial).
Il me semble que = the most tentative ("it seems to me", "I have the impression").

💡 Anglophone tip: "I think" in English is the workhorse — French has je pense que, but native speakers prefer je trouve que for opinions about taste/experience and reserve je pense que more for considered analysis. All three of the phrases above feel more natural in conversation than overusing je pense.
4

How to say it

Useful chunks

⏰ Talking about durations

  • Je suis en France depuis deux mois. "I've been in France for two months."
  • Ça fait trois semaines que je vis chez les Lefebvre.
  • Je suis arrivée il y a deux mois. "I arrived two months ago."
  • Pendant le repas, on parle français.
  • Je rentre chez moi pour deux semaines.

💭 Giving your opinion

  • Je trouve que les Français parlent beaucoup à table.
  • À mon avis, c'est très différent de chez moi.
  • Il me semble que les Français cuisinent plus.
  • Je pense que c'est intéressant.

💕 Saying you miss something

  • Ma famille me manque. "I miss my family."
  • La cuisine de ma grand-mère me manque.
  • Tu me manques. "I miss you."
  • Mes amis me manquent beaucoup.

⚠️ Remember: the missed person is the SUBJECT in French.

5

Practice

Try it out

Exercise 1 · Blog comprehension

Re-read Lily's blog and answer.

  1. How long has Lily been in Nantes? →
  2. What's her host family's last name? →
  3. How many children are in the Lefebvre family? →
  4. What does Catherine do?
  5. How long does dinner last? →
  6. What's Lily's thesis going to be about? →

Exercise 2 · Depuis, il y a, ça fait…?

Fill in with the right marker.

  1. Lily vit chez les Lefebvre trois semaines.
  2. Elle est arrivée à Nantes deux mois.
  3. deux mois elle n'a pas vu sa famille.
  4. Le repas dure deux heures.
  5. Elle va rentrer chez elle deux semaines.
  6. J'apprends le français 2024.
  7. J'ai commencé un an.

Exercise 3 · "Depuis" or "Il y a"?

Pick the right one. Watch the verb tense!

  1. Je suis à Nantes…
  2. Je suis arrivé
  3. Lily vit chez les Lefebvre…
  4. Elle a déménagé
  5. J'étudie le français…
  6. J'ai commencé

Exercise 4 · I think that…

Give your opinion by completing each sentence.

  1. Le blog de Lily est intéressant.
  2. Les Français parlent beaucoup à table.
    → À mon avis, .
  3. La cuisine française prend du temps.
    → Il me semble .

Exercise 5 · "Tu me manques"

Rebuild each sentence with manquer. Reminder: the missed person/thing is the SUBJECT.

  1. I often think of my parents → .
  2. I think of my grandmother → .
  3. I think of you → .
  4. I think of Beijing and my friends → .
  5. Lily thinks of her family → sa famille .

Exercise 6 · Listening comprehension

Listen to Lily again and fill in.

  1. What date did Lily arrive in Nantes? → le
  2. How old is Hugo, the eldest child? →
  3. What does Pierre do? →
  4. How many comments are on the blog? →
  5. When is Lily going home? →
6

Communicate

Real-world tasks

📝 Your own blog

Write the first post of your own blog (100-150 words) on one of these topics:

  • 📚 My first month abroad / in a new city
  • 🎓 My university / school
  • 👪 My family back home
  • 🌆 My neighbourhood

You must use:

  • 3 duration markers (depuis · il y a · ça fait… que · pendant · pour)
  • 2 opinion phrases (je trouve que · à mon avis · il me semble que)
  • The expression "… me manque(nt)"

💬 Group blog reading

Swap posts with a partner. Each of you reads the other's post and writes 2 friendly comments:

  • One comment that asks a question ("Et toi, tu… ?").
  • One comment that gives an opinion ("Je trouve que…").

🎤 Mock interview

Imagine you're interviewing Lily for her blog. Prepare 6 questions about her life in France, using duration markers.

Model:

  • "Depuis combien de temps tu es en France ?"
  • "Quand est-ce que tu es arrivée à Nantes ?"
  • "Pendant combien de temps tu vas étudier ?"
7

Pronunciation

Liaison after small words

Liaison after depuis, chez, dans Silent consonants that wake up

Lots of small French words end in a silent consonant that wakes up in liaison before a vowel:

Word+ consonant+ vowel (liaison)
depuisdepuis Pékin [də-pɥi-pe-kɛ̃]depuis_z_un mois [də-pɥi-zɛ̃-mwa]
chezchez Pierre [ʃe-pjɛʁ]chez_z_elle [ʃe-zɛl]
dansdans la maison [dɑ̃-la-mɛ-zɔ̃]dans_z_une heure [dɑ̃-zyn-œʁ]
trèstrès joli [tʁɛ-ʒɔ-li]très_z_important [tʁɛ-zɛ̃-pɔʁ-tɑ̃]

👂 Listen and repeat:

  1. Depuis_z_un mois, je vis ici.
  2. Chez_z_une famille française.
  3. Dans_z_un repas, on discute beaucoup.
  4. Pendant_t_une heure. ⚠️ liaison in t (not z).
  5. Très_z_accueillant.
  6. Sept_t_années. ⚠️ liaison in t.

💬 Anglophone tip: in English, words stay separate — we say "for · a · year" with crisp word boundaries. French links words across boundaries, which is what gives spoken French its famously "smooth" feel.

⚠️ Common error: pronouncing each word in isolation. Wrong! In French, depuis un mois should sound like ONE block: [də-pɥi-zɛ̃-mwa].