Lesson 29 — Enfant de la ville

City kid · Childhood memories
Unit 8 · Tout le monde en parle… Childhood memories Imparfait · Recent past
0

Goals

What you'll be able to do
  • 📻 Understand a radio interview
  • 🧒 Talk about your childhood and memories
  • 📚 The imparfait — the descriptive / habitual past
  • ⏰ The recent past: venir de + infinitive ("to have just done sth")
  • 📖 Describe a past habit or state
  • 🎵 Tell apart voiced and voiceless consonants
1

Discover

Radio interview
📻 Radio Pop FM · 88.5

« Trois fois 20 »

The show that gives the mic to the fans 🎙️

Dialogue · Radio interview "Trois fois 20"

Every week, the host Musik invites a fan to talk about their favourite artist. This week's guest is Thomas, a fan of Grand Corps Malade, a famous French slam poet.

Musik — Bonjour à tous, et bienvenue dans Trois fois 20 ! Aujourd'hui, je reçois Thomas, qui est fan de Grand Corps Malade. Bonjour Thomas !
Hello everyone, and welcome to Trois fois 20! Today I'm joined by Thomas, a fan of Grand Corps Malade. Hi Thomas!
Thomas — Bonjour Musik ! Merci de m'inviter.
Hi Musik! Thanks for having me.
Musik — Alors, Thomas, dis-moi : pourquoi est-ce que tu aimes Grand Corps Malade ?
So Thomas, tell me — why do you love Grand Corps Malade?
Thomas — J'adore ses textes. Quand j'étais petit, j'écoutais son premier album Midi 20 avec mon grand frère. On chantait ses chansons dans la voiture pendant les vacances !
I love his lyrics. When I was little, I used to listen to his first album Midi 20 with my big brother. We'd sing his songs in the car on holidays!
Musik — Quel type d'enfant était-il, à ton avis ?
What kind of kid was he, do you think?
Thomas — Sportif ! Très sportif ! Tous les jours, il jouait au basket. Il habitait à Saint-Denis, près de Paris, et il était très bon. Il voulait devenir basketteur professionnel.
Sporty! Really sporty! Every day, he played basketball. He lived in Saint-Denis, near Paris, and he was very good. He wanted to become a pro basketball player.
Musik — Et qu'est-ce qui s'est passé ?
And what happened then?
Thomas — À 20 ans, il a eu un grave accident. Pendant deux ans, il n'arrivait plus à marcher ! Mais il aimait beaucoup les mots, alors il a commencé à écrire et à faire du slam.
At 20 he had a serious accident. For two years he couldn't walk! But he really loved words, so he started writing and doing slam poetry.
Musik — C'est une belle histoire. Et toi, qu'est-ce que tu viens de faire avec sa musique ?
That's a beautiful story. And you — what have you just done with his music?
Thomas — Je viens d'écrire un texte de slam pour la fête de mon lycée ! C'est mon prof de français qui m'a aidé. Je viens de finir, ce matin !
I've just written a slam piece for my high school's end-of-year show! My French teacher helped me. I just finished it this morning!
Musik — Bravo Thomas ! Tu peux nous lire un passage ?
Wonderful, Thomas! Can you read us a bit?
Thomas — Avec plaisir ! Voilà : « Quand j'étais petit, je rêvais d'être grand. Aujourd'hui je suis grand, et je rêve d'avoir le temps. »
Gladly! Here goes: "When I was little, I dreamed of being big. Now I'm big, and I dream of having time."
Musik — Merveilleux ! Merci Thomas ! À la semaine prochaine pour Trois fois 20 !
Marvellous! Thanks, Thomas! See you next week on Trois fois 20!

💡 Notes

  • Grand Corps Malade (real name Fabien Marsaud, born 1977) — famous French slam poet, from Saint-Denis. Former basketball player; suffered a swimming-pool accident at 20. First album Midi 20 (2006).
  • Slam — urban poetry performed out loud; born in the US in the early 1990s, popular in France from 2000 onwards.
  • Saint-Denis — town in the northern Paris suburbs. Home of the Stade de France and the royal basilica (tombs of the kings of France).
  • « Quand j'étais petit » = "When I was little" — the classic opener for childhood memories. Quand + imparfait = a habitual action in the past.
2

Vocabulary

Words to remember
FrenchTypeEnglish
un albumn.m.album
un articlen.m.article; item
un basket / le basketn.m.basketball / a sneaker
une chansonn.f.song
commeconj.like; as
le corpsn.m.body
demander à qn de + inf.v.to ask sb to do sth
l'enfancen.f.childhood
une époquen.f.period, era, time
un fann.m.fan
un grand-père / des grands-pèresn.m.grandfather
une grand-mère / des grands-mèresn.f.grandmother
les parentsn.m.pl.parents
heureux / heureuseadj.happy
une interviewn.f.interview
un jouetn.m.toy
maladeadj.sick, ill
parler à qn / de qn / de qchv.to speak to sb / about sb / about sth
particulier / particulièreadj.particular, special
un / une profn.teacher (informal, ← professeur)
une professionn.f.profession
quandconj.when
remercierv.to thank
le slamn.m.slam (poetry)
sortirv.to go out; to release (an album)
sportif / sportiveadj.sporty, athletic
un texton.m.text message
3

Grammar

How French works

① The imparfait Past description & past habit

📌 When to use it

  • A past habit (something you used to do): Quand j'étais petit, je jouais tous les jours. "When I was little, I used to play every day."
  • A description or state: Il habitait à Saint-Denis. Il était sportif.
  • An action in progress in the past: Je lisais quand le téléphone a sonné. "I was reading when the phone rang."

📐 How to form it. Take the present-tense nous form (1st person plural), drop -ons, then add the endings:

Endings (all six persons)

je-aisnous-ions
tu-aisvous-iez
il / elle-aitils / elles-aient
VerbPresent (nous)Imparfait (je)Imparfait (nous)
parlernous parlonsje parlaisnous parlions
finirnous finissonsje finissaisnous finissions
prendrenous prenonsje prenaisnous prenions
avoirnous avonsj'avaisnous avions
fairenous faisonsje faisaisnous faisions

⚠️ One single exception: être (stem ét-):

être in the imparfait
j'étaisnous étions
tu étaisvous étiez
il/elle étaitils/elles étaient

⚠️ Small spelling tweaks:

  • Verbs in -cer (commencer) → je commençais (cedilla before a, o).
  • Verbs in -ger (manger) → je mangeais (extra e before a, o).
  • Verbs in -ier (étudier) → nous étudiions (double i at nous / vous).
💬 For English speakers: the imparfait covers what English splits into THREE structures:
  • "used to" + verb (past habit) → I used to play basketball every day. = Je jouais au basket tous les jours.
  • "would" + verb (repeated past action) → We would sing in the car. = On chantait dans la voiture.
  • "was/were" + -ing (action in progress) → I was reading. = Je lisais.
One French tense, three English translations — pick whichever sounds best in context.
⚠️ Trap: the simple English past ("I played basketball") most often translates to the passé composé (j'ai joué), NOT the imparfait. The imparfait is for repeated/ongoing actions, not for one-off completed events. We'll work on that contrast in Lesson 30.

② The recent past: venir de + infinitive "to have just done…"

To say something happened just a moment ago, French uses:
verb venir in the present + de / d' + INFINITIVE

"venir" in the present+ de + infinitive
je viensJe viens de rentrer. "I've just got home."
tu viensTu viens d'arriver ? "Have you just arrived?"
il / elle vientIl vient de finir son travail.
nous venonsNous venons de manger.
vous venezVous venez d'écrire ?
ils / elles viennentIls viennent de partir.

📌 Translation: « il vient de finir » = "he has just finished" / "he just finished" — moments ago, not hours ago.

💬 For English speakers: the meaning is exactly the English "to have just + past participle", but built differently:
  • 🇬🇧 "I have just arrived." (have + just + past participle)
  • 🇫🇷 Je viens d'arriver. (literally: "I come from arriving" → present of venir + de + infinitive)
Two big traps:
  1. venir must be in the present tense. Never « je suis venu d'arriver ».
  2. What follows de is the infinitive, not a past participle: de finir, not « de fini ».
4

How to say it

Useful chunks

📖 Telling about a past habit

  • Tous les jours, je jouais au basket. "Every day I'd play basketball."
  • Quand j'étais petit, on chantait dans la voiture.
  • Pendant les vacances, nous partions à la mer.
  • Avant, j'habitais à Boston. "Before, I used to live in Boston."

🎨 Describing a past state

  • Il était sportif et heureux.
  • La maison avait un grand jardin.
  • Mes grands-parents habitaient à la campagne.
  • C'était une époque très heureuse.

⏰ Reporting something that just happened

  • Je viens de rentrer du travail. "I've just got home from work."
  • Il vient de sortir un nouvel album. "He's just released a new album."
  • Mes parents viennent d'arriver à Paris.
  • On vient de finir le dîner.
5

Practice

Try it out

Exercise 1 · Conjugate in the imparfait

Put the verb in brackets in the imparfait.

  1. Quand j' petit, je au foot. (être / jouer)
  2. Mes grands-parents à la campagne. (habiter)
  3. Pendant les vacances, nous le train pour aller à la mer. (prendre)
  4. Tu beaucoup les bandes dessinées ? (aimer)
  5. Vous souvent au cinéma le samedi ? (aller)
  6. Mes amis du basket tous les soirs. (faire)
  7. À 10 ans, elle devenir vétérinaire. (vouloir)
  8. Nous nos devoirs avant le dîner. (finir)

Exercise 2 · What have they just done?

Answer using venir de + infinitive.

Model: Les enfants ont faim. → Ils viennent de rentrer du jardin.

  1. Tu n'as plus faim ? — Non, je .
  2. Allô, madame, j'ai des nouvelles ! — Bien, je .
  3. Léa, tu as vu Coco aux enfants la lapin ? — Oui, ils .
  4. Pourquoi tu pleures ? — Je .
  5. Et nous, qu'est-ce qu'on fait ? — Vous , reposez-vous.

Exercise 3 · Childhood memories

Complete these memories with the verbs in the imparfait.

« Quand j'(être) petit, nous (habiter) à Dijon. Avec mon grand-père et ma grand-mère, nous (aller) au parc tous les dimanches. J'(aimer) beaucoup cette époque. »

  1. Quand j' petit, … (être)
  2. … nous à Dijon. (habiter)
  3. Avec mon grand-père et ma grand-mère, nous au parc. (aller)
  4. J' beaucoup cette époque. (aimer)

Exercise 4 · Why?

Match each question to the right reason (with parce que + imparfait).

  1. Pourquoi est-ce qu'il n'habitait plus en Italie ?
  2. Pourquoi est-ce qu'elle ne voulait pas dîner au restaurant ?
  3. Pourquoi est-ce qu'elle voulait faire de l'école ?
  4. Pourquoi est-ce qu'il n'aimait pas l'avion ?

Exercise 5 · Listening — Vox pop

Listen to several people talk about their childhood. For each person, write down what they wanted to be when they grew up.

  1. Person 1 → wanted to be
  2. Person 2 → wanted to be
  3. Person 3 → wanted to be
  4. Person 4 → wanted to be

💡 Open answers — check by ear with your teacher.

Exercise 6 · Listening — The dialogue

Listen to Thomas's interview again.

  1. What's the show called? →
  2. The host's name? →
  3. The guest's name? →
  4. Who did Thomas listen to GCM with? →
  5. What sport did Grand Corps Malade play as a kid? →
  6. What did Thomas just finish? →
  7. For what occasion?
6

Communicate

Real-world tasks

🎭 Vox pop: your childhood

With your partner, answer these questions (use the imparfait):

  1. What sport did you play when you were little?
  2. Where did you live? What was your house / apartment like?
  3. What was your favourite toy?
  4. What did you do on Sundays as a family?
  5. What did you want to be when you grew up?

📻 Now you host the show!

Imagine you're hosting a radio show like "Trois fois 20". Your partner is a fan of their favourite artist (English-speaking, French, anywhere). Ask 6-8 questions and present them on the "radio".

Question ideas: Comment s'appelle votre artiste ? Pourquoi l'aimez-vous ? Que faisait-il / elle quand il/elle était petit(e) ? Qu'est-ce qu'il/elle vient de sortir ?

7

Pronunciation

Voiced vs voiceless consonants

Voiced vs voiceless consonants A pair-by-pair drill

French has the same voiced/voiceless distinction as English: in voiceless consonants the vocal cords don't vibrate; in voiced ones they do.

VoicelessVoicedExamples
[p][b]pain / bain
[t][d]thé /
[k][g]cou / goût
[f][v]fait / vais
[s][z]poisson / poison
[ʃ][ʒ]champ / gens

👂 Listen and repeat these pairs:

  1. pain / bain [pɛ̃] / [bɛ̃] (bread / bath)
  2. thé / dé [te] / [de] (tea / dice)
  3. cou / goût [ku] / [gu] (neck / taste)
  4. fais / vais [fɛ] / [vɛ] (I do / I go)
  5. poisson / poison [pwa-sɔ̃] / [pwa-zɔ̃] (fish / poison)
  6. les chats / les gens [le-ʃa] / [le-ʒɑ̃] (the cats / the people)

💬 For English speakers: good news — English has all six pairs (pat/bat, tip/dip, cap/gap, fan/van, sip/zip, ship/genre [ʒ]). The transfer is easy. Three things to watch:

  • French [p, t, k] are not aspirated the way English ones are at the start of a word. English "Paris" has a puff of air (Pharis) — French Paris has none. Hold a hand in front of your mouth: no puff.
  • The French [ʁ] (the "r" of Paris) is a separate beast — back-of-the-throat, not the English r. We'll drill this later.
  • [ʒ] (as in gens or jour) = the English sound in vision, treasure. English doesn't usually start words with it — but French does (je, jour, jamais).
👂 Self-test: place your hand on your throat. For [b], [d], [g], [v], [z], [ʒ] you should feel a vibration. For [p], [t], [k], [f], [s], [ʃ] you shouldn't.