Objectifs
学习目标- 🏠 Parler des travaux dans la maison 谈论装修
- 💡 Exprimer une envie de changement 表达改变的愿望
- 📚 Utiliser si + présent + futur 用 si 表达条件
- 📅 Utiliser quand + futur 用 quand 表达将来时间
- 💭 Parler de la maison de ses rêves 谈论梦想中的家
- 🎵 Prononcer les voyelles arrondies 圆唇元音
Découvrez
对话Dialogue · Que vont-ils faire ?
Un couple discute de leur appartement : ils ont envie de tout changer ! Ils imaginent les travaux possibles, mais aussi les dépenses… 一对夫妻在讨论他们的公寓——他们想全面改造!但要权衡装修计划和花费。
那么,你怎么看?
嗯……我挺喜欢。又大又敞亮……还很安静。如果买了,就得装修。看,壁炉那边墙的颜色你看到了吗?
墙的颜色不是问题啊,刷点漆就行了!
那厨房和浴室呢?
你看,如果把这两间之间的墙拆掉,就成了大客厅。可以轻松摆下所有家具。
你说,如果拆掉这个壁炉,我们就有点钱,也许可以在那个角落装个新的?
你说得对。等我们有点钱了,可以在客厅装个壁炉。等你这个项目结束后,我们就能开始度假了——大概五六个……不,两个月!
厨房和浴室还要怎么办?
这个嘛,以后再说!厨房可能两三年后再改。这要花很多钱呢。
那好,跟他怎么说?买还是不买?
买!决定了!
💡 Notes 注释
- Avoir envie de + nom / inf. = 想要 / 想做. J'ai envie de changer !
- Faire des travaux 装修 — verbe + nom au pluriel ("travaux" est toujours pluriel ici). Faire un travail = avoir un emploi (singulier).
- Supprimer un mur 拆墙 — abattre une cloison entre deux pièces.
- « On verra plus tard ! » 以后再说 — typique du titre de l'unité 9 (« On verra bien ! »).
- Beaucoup de dépenses 大笔花费 — féminin au pluriel.
Vocabulaire
词汇| Français | Catégorie | 中文 |
|---|---|---|
| une bouche | n. f. | 嘴 |
| un changement | n. m. | 改变 · 变化 |
| changer (qch) | v. | 改变 · 更换 |
| une cheminée | n. f. | 壁炉 · 烟囱 |
| une dépense | n. f. | 花费 · 开支 |
| une envie | n. f. | 愿望 |
| avoir envie de qch / de + inf. | v. | 想要某物 / 做某事 |
| facilement | adv. | 容易地 |
| installer | v. | 安装 · 放置 |
| mettre à | v. | 放到……上 |
| un meuble | n. m. | 家具 |
| la peinture | n. f. | 油漆 · 涂料 |
| une pièce | n. f. | 房间 |
| un salon | n. m. | 客厅 |
| supprimer | v. | 取消 · 拆除 |
| les travaux | n. m. pl. | 装修 · 工程 |
| faire des travaux | v. | 装修 |
| un mur | n. m. | 墙 |
| la salle de bains | n. f. | 浴室 |
| la couleur | n. f. | 颜色 |
| clair / claire | adj. | 明亮的 |
| imaginer | v. | 想象 |
Grammaire
语法① Si — exprimer une condition 用 si 表达条件
« Si » 如果 introduit une hypothèse. La structure dépend du contexte. À l'A1, ces 3 patterns sont les plus utiles :
→ Vérité générale ou habitude.
Si tu veux, on fait une promenade.
如果你愿意,我们一起散步。
Si il fait beau, je sors.
→ Hypothèse réelle sur le futur. La structure la plus importante !
Si on supprime le mur, ça fera un grand salon.
如果我们拆掉这堵墙,就会变成一个大客厅。
Si tu passes en France, je te montrerai Bordeaux.
→ Conseil ou ordre conditionné.
Si tu es pressé, prends un taxi !
如果着急,就打车吧!
Si vous avez faim, mangez ce gâteau.
⚠️ RÈGLE D'OR : après si, on n'utilise JAMAIS le futur simple !
❌ Si tu seras à Paris… → ✅ Si tu es à Paris, tu me verras.
💬 Astuce sinophone : en chinois, on dit simplement 如果...就... sans contrainte de temps. En français, c'est très strict :
🇨🇳 如果有时间,我会去。
🇫🇷 Si j'ai le temps, je viendrai. (présent + futur)
② Quand + futur 用 quand 表达将来时间
Quand 当……时 introduit un moment précis dans le temps.
| Quand + … | Exemple |
|---|---|
| Quand + imparfait (passé) | Quand j'étais petit, je jouais beaucoup. |
| Quand + présent (général) | Quand je suis en vacances, je dors beaucoup. |
| Quand + futur (à venir) | Quand on aura de l'argent, on partira. |
⚠️ Attention : contrairement à l'anglais (« when I will arrive » = faux), le français accepte le futur après quand !
✅ Quand tu arriveras, j'ouvrirai la porte.
🇨🇳 当你到达时,我会开门。
Savoir dire
表达💡 Exprimer une condition 表达条件
- Si on l'achète, il faudra faire des travaux.
- Si tu as faim, dis-le moi !
- Si je peux, je viendrai.
📝 Parler de ses intentions et projets 谈论意向和计划
- Quand j'aurai un peu d'argent, je pourrai installer une cheminée.
- Quand tu finiras, on commencera les vacances.
- Je verrai plus tard. · On verra !
🏠 Décrire des travaux 描述装修
- Faire de la peinture · refaire les murs · changer la couleur
- Supprimer un mur · installer une cheminée
- Changer la cuisine · refaire la salle de bains
- Mettre des nouveaux meubles · changer le sol
Entraînez-vous
练习Exercice 1 · Si + présent + futur
Conjuguez les verbes. 用合适的时态变位。
- Si tu (passer) en France, je te (montrer) Paris.
- Si on (acheter) cet appartement, il (falloir) faire des travaux.
- Si vous (vouloir) , on (pouvoir) dîner ensemble.
- Si elle (gagner) au loto, elle (acheter) une grande maison.
- Si nous (avoir) le temps, nous (visiter) le Louvre.
Exercice 2 · D'accord, mais quand ?
Complétez avec quand + futur simple. 用 quand + 简单将来时填空。
- Quand tu (avoir) 18 ans, tu (pouvoir) conduire.
- Quand je (finir) mes études, je (chercher) un travail.
- Quand nous (arriver) à Bordeaux, je vous (téléphoner) .
- Quand mes parents (venir) à Paris, on (visiter) Versailles.
Exercice 3 · Et si…, et si…
Imaginez 4 phrases hypothétiques. 想象 4 句假设。
- Si vous (supprimer) le mur, vous (avoir) une grande pièce.
- Si on (peindre) la cuisine, ça (changer) tout !
- Si tu (acheter) cet appartement, tu (être) très bien.
- S'il (faire) beau demain, nous (aller) à la mer.
Exercice 4 · Trouver des excuses
Avec si, expliquez pourquoi vous changez d'avis. 用 si 解释为何改变主意。
Modèle : Si tu m'invites chez tes parents, tu changeras la salle de bain. → Non, je ne le ferai pas, j'ai trop peu d'argent. Mais s'ils… si je gagne, j'aurai un peu plus de temps.
- Si elle vous invite, vous lui téléphonerez ? →
- S'il fait beau demain, vous sortirez ? →
- Si vous allez à Paris, vous emmènerez les enfants ? →
💡 Exercice libre — pas d'auto-correction.
Exercice 5 · À quelle condition ?
Écoutez les 3 dialogues et reliez les questions aux conditions. 听 3 段对话,将问题与条件配对。
Dialogue 1 :
Dialogue 2 :
Dialogue 3 :
- Dialogue 1 → À quelle condition iront-ils au cinéma ? →
- Dialogue 2 → À quelle condition partiront-ils en vacances ? →
- Dialogue 3 → À quelle condition iront-ils à la fête ? →
💡 Pas d'auto-correction : comparez à l'oreille.
Exercice 6 · La maison de mes rêves
Décrivez la maison de vos rêves. Complétez avec si et le futur simple. 描述梦想中的家。
Modèle : Si je gagne au loto, j'achèterai une grande maison au bord de la mer, une maison avec piscine…
- Si je gagne au loto, j'
- Si j'ai du temps cet été, je
- Si je trouve un bon travail à Paris, je
Communiquez
交际🏠 Travaux dans l'appartement
Vous venez de visiter un nouvel appartement. Avec votre voisin(e), discutez des travaux que vous voulez faire. Utilisez si + futur, et quand + futur.
- Quels travaux faire ? (peinture, mur, sol, fenêtres, cuisine, salle de bains…)
- Combien d'argent ça coûtera ?
- Quand commencer ? Quand finir ?
- Qui fera le travail ? (vous-même, un artisan…)
💭 La maison de vos rêves
Faites la description de la maison de vos rêves à votre voisin(e). Où ? Comment ? Avec quoi ? Combien de pièces ?
💡 Idées : un château en France, une maison au bord de la mer, un appartement à Manhattan, une cabane dans les arbres, une yourte en Mongolie…
Prononcez
发音Les voyelles arrondies 圆唇元音
Le français a 7 voyelles arrondies 圆唇元音 (les lèvres forment un rond) : [y], [ø], [œ], [œ̃], [u], [o], [ɔ]. Ces voyelles sont caractéristiques du français !
| Voyelle | Lettres | Exemple | Pinyin proche |
|---|---|---|---|
| [y] | u | tu, sur, une | 女 (nǚ — ü) |
| [ø] | eu, œu | peu, deux, jeu | (pas d'équivalent) |
| [œ] | eu, œu | heure, sœur, peur | (pas d'équivalent) |
| [œ̃] | un, um | un, brun, parfum | (rare) |
| [u] | ou | vous, où, jour | 不 (bù — u) |
| [o] | o, au, eau | chaud, beau, mot | (o long) |
| [ɔ] | o | fort, sport, école | (o court) |
👂 Écoutez et répétez :
- Tu es heureux. [ty-e-ø-ʁø]
- On peut se retrouver à deux heures.
- Tout est bon chez eux.
- Tu es venu au bureau pour me voir ?
- Il faut d'abord trouver un jour et une heure pour le rendez-vous.
💬 Astuce sinophone : les sons [ø] et [œ] (« eu / œu ») n'existent pas en chinois. Pour les produire :
- Mettez les lèvres arrondies (comme pour [o] / dire « o »).
- Sans bouger les lèvres, dites « é » ou « è ».
- Vous obtenez [ø] (peu) ou [œ] (peur).
⚠️ Différence : peu [pø] (bouche un peu fermée) ≠ peur [pœʁ] (bouche un peu plus ouverte).