Objectifs 学习目标
À la fin de cette leçon, tu sauras… 学完本课后,你将能够:
- 🇫🇷 Parler de la nationalité française, de la naturalisation et des démarches administratives.
- 🎙️ Comprendre 2 témoignages audio sur le parcours pour devenir français.
- 📝 Remplir une fiche de renseignements de préfecture.
- 🧱 Maîtriser 3 structures-clés : à compter de + nom, à condition que + subjonctif, par rapport à + nom.
- 🎯 Maîtriser l'expression de la durée en français : durant, pendant, depuis, pour, en, il y a, il y a … que, ça fait … que.
- 🗣️ Distinguer les sons [ə] caduc et la liaison à l'oral.
- 🇫🇷🇨🇳 Comparer naturalisation française, chinoise et anglo-saxonne.
Découvrez · Entrée et là-bas 🇫🇷 外来者与归化
La France compte aujourd'hui plus de 7 millions d'immigrés et accorde environ 97 000 naturalisations par an. Le parcours pour devenir français(e) est long et précis — il faut remplir une fiche de renseignements détaillée à la préfecture. 目前法国有 700 多万移民,每年约 9.7 万人归化为法国国籍。 申请成为法国人的流程很长很细致——需要在省政府填写一份详细的个人信息表。
Fiche de renseignements
Exercice 1 — Comprendre la fiche 理解表格
- Quel est le nom complet du candidat ?
- De quelle nationalité est-il actuellement ?
- Depuis combien de temps vit-il en France ?
- Quel âge avait-il quand il est arrivé en France ?
- Quelle est sa situation familiale en France ?
🎙️ Témoignage audio · Une histoire de naturalisation
Exercice 2 — Qu'as-tu compris ? 听力理解
- Pourquoi la jeune femme n'a-t-elle pas pu obtenir la nationalité française à sa naissance ?
- À quel âge a-t-elle pu devenir française ?
- Où s'est-elle adressée pour cela ?
- Pourquoi a-t-elle souhaité devenir française ?
Droits et démarches 🎙️ 权利和办理流程
Deux principes coexistent pour obtenir la nationalité française : le droit du sang (= être français parce que ses parents le sont) et le droit du sol (= être français parce qu'on est né en France). Il existe aussi la naturalisation par décret et par mariage. Écoute le deuxième témoignage.
Exercice 3 — 2ᵉ témoignage 第二份证言
- De quel type de document s'agit-il ?
- Quel est le sujet principal ?
- Cite 2 conditions ou démarches mentionnées dans l'audio :
1.
2.
Vocabulaire 词汇
🇫🇷 Nationalité & identité
📜 Naturalisation & démarches
3 Structures-clés à mémoriser 🧱 3 个必备结构
La leçon 6 te donne 3 structures précises, très utiles pour parler d'administratif, de conditions et de comparaisons. 第 6 课给你 3 个精准结构——用于谈论行政手续、条件和比较时非常有用。
1. à compter de + nom
= à partir de · 自…起 / 从…计算
• À compter du 1ᵉʳ septembre 1998, tout enfant né en France de parents
étrangers acquiert la nationalité française à la majorité.
• À compter de demain, cet enfant ira au collège.
Registre légal / administratif. Synonyme courant :
« à partir de ».
2. à condition que + SUBJONCTIF
= seulement si · 只要 / 前提是
• Je te paierai ton permis de conduire à condition que tu
réussisses tes examens du baccalauréat.
• Je ferai ce voyage à condition que vous veniez avec moi.
⚠️ Toujours suivi du SUBJONCTIF !
« à condition de + INFINITIF » si même sujet.
3. par rapport à + nom
= en comparaison avec · 相对于 / 比较
• J'ai très mal vécu mon adolescence par rapport au racisme qu'il y avait.
• La Terre est petite par rapport au Soleil.
• Le nombre des étudiants admis a augmenté par rapport à l'année dernière.
Très utile pour comparer ou situer un sujet par rapport à un autre.
📌 Bonus · rappel des prépositions
de : à compter de (et son alternative « à partir de »)
que : à condition que + subj
(vs « à condition de » + inf si même sujet)
à : par rapport à
⚠️ par rapport à n'est pas
« par rapport avec » — c'est l'erreur n°1 des sinophones.
Grammaire MAJEURE — L'expression de la durée ⏱️ 语法 · 时长的表达
Comment dire combien de temps dure une action en français ? Selon que l'action est finie, en cours, ou future, on n'utilise pas le même mot. Voici la matrice complète. 如何在法语中说一个动作持续多久? 根据动作是已完成、正在进行还是未来,使用的词不同。 下面是完整对照表。
| Marqueur | Quand l'utiliser ? | Exemple |
|---|---|---|
| depuis | Action commencée et ENCORE EN COURS = since (point de départ ou durée) |
J'habite à Paris depuis 2012. (= et j'y habite encore) |
| il y a … que ça fait … que cela fait … que |
Idem (action toujours en cours) = en début de phrase, alternatif à « depuis » |
Il y a 14 ans que je vis ici. Ça fait 5 ans que j'attends ma naturalisation. |
| pendant durant |
Action TERMINÉE (durée totale) = for (durée précise complète) |
J'ai travaillé à Lyon pendant 3 ans (= et c'est fini). Durant son séjour, il a appris le français. |
| il y a + nom de temps | Point dans le passé (quand ?) = … ago |
Je suis arrivée en France il y a 14 ans. |
| en + durée | Temps mis pour faire une action = in (combien de temps pour finir) |
Il a obtenu son passeport en 6 mois. |
| pour + durée | Durée PRÉVUE (futur ou passé) = for (intention) |
Je pars à Tokyo pour 3 ans. (prévu : je vais y rester 3 ans) |
| dans + durée | À partir de maintenant + durée = in (futur) |
Je passerai mon entretien dans 2 semaines. |
• 「我学了 2 年法语,到现在还在学」 → depuis ou ça fait … que (action toujours en cours)
• 「我学过 2 年法语」 (fini) → pendant
• 「2 年前」 → il y a 2 ans (quand?)
• 「过 2 个星期」 → dans 2 semaines (futur)
⚠️ Erreur courante : «
🎬 Un mini-récit avec toutes les expressions de durée
« Je suis arrivée en France il y a 14 ans, en 2012. J'ai d'abord étudié à Lyon pendant 3 ans, puis je me suis installée à Paris où j'habite depuis 2015. Ça fait 11 ans que je vis dans cet immeuble. J'ai obtenu mon premier emploi en seulement 6 mois. Je viens de déposer ma demande de naturalisation — je passerai mon entretien dans 2 semaines. Si tout va bien, je serai française pour le reste de ma vie ! »
Entraînez-vous 练习
Exercice 4 — Histoires de naturalisation 归化故事
Complète avec : durant · pour · en · il y a · depuis · ça fait … que · il y a … que.
- Kamel… longtemps, vous parents habitent en France ? — Oui, ils sont arrivés 30 ans environ, au début des années 70.
- Je suis française 5 ans, mais je vis ici beaucoup plus longtemps.
- J'ai habité au Maroc 12 ans, puis je suis venu en France.
- 3 ans j'attends une réponse de la préfecture.
- J'ai préparé tout mon dossier 2 mois — un record !
- Je pars vivre en Espagne 1 an, le temps d'un Erasmus.
Exercice 5 — Complète avec la bonne structure 完成结构
Choisis parmi : à compter de · à condition que (+ subj) · par rapport à.
- Vous pouvez déposer votre demande demain matin 9h.
- Je veux bien t'aider tu fasses ta part du travail.
- Le taux de naturalisation en France a augmenté l'an dernier.
- Les nouvelles règles s'appliquent janvier 2027.
- Ce poste est très intéressant mon précédent.
Exercice 6 — Le parcours d'un(e) naturalisé(e) ✍️🤖 归化的历程 · AI 批改
Raconte le parcours d'immigration et de naturalisation d'une personne (réelle ou inventée). 120-180 mots.
Prononcez · Sons et rythmes 🎵 朗读 · 发音和节奏
Dans cette leçon, on travaille la fluidité de la phrase : le « e » caduc (qu'on prononce ou non selon le contexte) et les liaisons.
📝 Repère le rythme
- Je me demande / ce qu'il fait / depuis hier. → le « e » de « me » souvent omis ([ʒməd(ə)mɑ̃d])
- C'est mon ami / depuis_un an. → liaison « depuis-z-un »
- Pendant des années, / il a habité ici. → liaison « pendant-t-des »
- Il y a deux mois / que je suis arrivé. → « que je » souvent [kʃe]
Communiquez · Échanges 🎭 交流 · 角色扮演
Vous êtes en plein entretien d'évaluation à la préfecture pour votre demande de naturalisation. L'agent vous pose des questions sur votre parcours.
🏛️ Rôle A · L'agent(e) de préfecture
Tu poses 5 questions sur le parcours du candidat : depuis quand en France, motifs, situation familiale, profession, vie quotidienne, projet. Utilise des marqueurs de durée (« Depuis combien de temps…? » / « Vous avez vécu pendant…? »).
🎒 Rôle B · Le/la candidat(e)
Tu réponds avec ton histoire personnelle (réelle ou inventée). Utilise au moins 3 marqueurs de durée différents et au moins 1 structure de la leçon (« Je suis en France depuis… » / « J'ai vécu au Maroc pendant… » / « Par rapport à mon pays d'origine… »).
• Depuis combien de temps habitez-vous en France ?
• Combien d'années avez-vous vécu dans votre pays d'origine ?
• Vous avez préparé votre dossier en combien de temps ?
• À condition que tout soit en règle, votre demande sera traitée…
• Quels sont vos projets par rapport à votre future vie de Français(e) ?
Culture · Devenir citoyen ici et là-bas 🌍 入籍文化对比
La nationalité est plus qu'un papier — c'est aussi une manière de penser l'identité. France, Chine, anglo : trois philosophies très différentes.
🇫🇷 France · jus sanguinis + jus soli + naturalisation
La France combine droit du sang (les enfants de Français sont français) et droit du sol (les enfants nés en France de parents étrangers acquièrent la nationalité à 18 ans). On peut aussi être naturalisé par décret (après 5 ans de résidence) ou par mariage (4-5 ans).
Termes clés :
jus sanguinis jus soli la double nationalité le décret la préfecture l'entretien la Marseillaise👉 ~97 000 naturalisations par an. La France autorise la double nationalité (≠ Chine).
🇨🇳 Chine · une seule nationalité, et pas pour tout le monde
La Chine pratique strictement le droit du sang. Devenir chinois est très rare (~1 500 naturalisations / an, parfois moins). La Chine n'autorise PAS la double nationalité — il faut renoncer à son passeport d'origine. Inversement, les étrangers résidents long terme peuvent obtenir une « carte verte chinoise » (绿卡 lǜkǎ) sans changer de nationalité.
Termes clés :
入籍 rùjí (naturalisation) 绿卡 lǜkǎ (carte verte CN) 血统主义 (droit du sang) 华侨 huáqiáo (chinois d'outre-mer) 华人 huárén (ethniquement chinois) 国籍法 (loi sur la nationalité)👉 Les enfants nés en Chine de parents étrangers ne deviennent jamais chinois automatiquement. Inversement, un enfant adopté de Chine garde souvent la double nationalité jusqu'à 18 ans seulement.
🤔 Question à débattre
La nationalité, c'est : (a) un papier qui donne des droits, (b)
une identité qu'on porte au cœur, ou (c) un choix politique ?
Et toi, comment décrirais-tu ton rapport à ta propre nationalité ?
Utilise au moins 3 marqueurs de durée et 1 structure
de la leçon.
国籍是:(a) 给予权利的一纸文件,(b) 心中的身份,
还是 (c) 一种政治选择?你如何描述自己与本国国籍的关系?请使用至少 3 个时长标志和
1 个本课结构。
Bravo ! Tu maîtrises l'expression de la durée.
Tu sais maintenant choisir entre 7 marqueurs de durée et utiliser 3 structures administratives précises. Prochaine étape : Égalité pour tous ? — l'égalité des chances, la mixité, le mérite.