A2 · UNITÉ 8

Leçon 30 — Souvenir de voyage 🚂

第 30 课 · 旅行回忆
Unité 8 · Bon voyage ! 旅途愉快! 🚂 Une rencontre dans le train Chronologie · Durée (en / depuis / pendant / pour)
0

Objectifs 学习目标

À la fin de cette leçon, tu sauras… 学完本课后,你将能够:

  • 🚂 Raconter un souvenir, une rencontre, une histoire de voyage.
  • ⏱️ Utiliser les marqueurs chronologiques (d'abord, puis, ensuite, enfin, quand, au moment où…).
  • 📅 Exprimer la durée avec en, depuis, pendant, pour et un nombre + temps.
  • 📰 Lire un récit de lecteur publié dans un magazine.
  • 🔊 Distinguer les sons nasaux [œ̃] (un, brun) et [ɛ̃] (vin, pain, fin).
1

Découvrez 🚂 初识

Un magazine demande à ses lecteurs d'envoyer leurs récits de voyage. En cadeau : un abonnement d'un an. Voici le récit de C. Hinault, lectrice à Avignon. Une vraie histoire d'amour qui commence… dans un train. 杂志邀请读者寄来旅行故事——奖品是一年免费订阅。下面是来自阿维尼翁的 C. Hinault 的来信。一段真实的爱情故事,始于……火车上。

Je me souviens…
🚂 SNCF
Avignon → Nîmes

C'était entre Avignon et Nîmes, juste après les fêtes de Noël. Je rentrais des sports d'hiver pour retrouver mon travail, à l'hôpital. J'étais seule dans le compartiment mais, au moment où le train quittait la gare, deux messieurs sont entrés. L'un était plus jeune, l'autre plus âgé. Le premier a commencé à me parler. Des questions banales d'abord, puis plus personnelles. Un peu énervée par ses questions, je répondais à chaque fois de manière très vague.

À un moment, pour arrêter la discussion, j'ai sorti un livre de mon sac. Le plus âgé m'a alors demandé le titre du livre, son sujet. Cette question moins personnelle m'a détendue, je suis devenue plus bavarde et je lui ai même proposé de lire un passage du livre. Puis le train s'est arrêté à Nîmes.

À ma grande surprise, il a pris le livre dans son sac et est descendu du train sans explication. Je n'arrivais pas à le croire !

Un mois plus tard, je l'ai vu apparaître sur mon lieu de travail. Un de ses amis était à l'hôpital. Il m'a reconnue, a sorti mon livre de sa poche. Pourquoi avait-il mon livre sur lui ? Je ne le sais toujours pas. Nous avons parlé pendant une minute ou deux. Il m'a redonné mon livre et nous nous sommes quittés.

Quelques mois plus tard, je suis retournée en Haute-Savoie et, dans le train, je l'ai vu réapparaître ! Nous avons profité de ce voyage pour mieux nous connaître… Deux ans plus tard, nous nous sommes mariés.

Depuis cette rencontre, nous n'avons jamais arrêté de prendre le train ensemble…

— C. Hinault, Avignon

📅 La chronologie de l'histoire

🎄 Noël C. Hinault est aux sports d'hiver en Haute-Savoie.
🚂 Après Noël Train Avignon-Nîmes. Deux messieurs entrent. Premier voyage.
📍 À Nîmes Le plus âgé prend le livre et descend du train sans explication.
🏥 Un mois plus tard À l'hôpital. Il rend le livre. Ils se parlent 1-2 minutes.
🚂 Quelques mois plus tard Nouveau voyage en Haute-Savoie. Ils se retrouvent dans le train.
💍 2 ans plus tard Mariage. Ils n'arrêtent plus de prendre le train ensemble.
📖 Traduction chinoise · 中文翻译

"我记得……"

那是在阿维尼翁和尼姆之间,圣诞节假期刚刚结束。我刚滑完雪要回医院上班。我独自坐在车厢里,但就在火车驶出站台的那一刻,两位先生走进来。一位年轻,一位年长。年轻的那位先开口了。一开始问些普通的问题,后来越来越私人。我被他问烦了,每次都含糊地回答。

某个时刻,为了结束这场对话,我从包里掏出一本书。年长的那位问我书名和内容。这个不那么私人的话题让我放松下来,我变得健谈,甚至提出给他读一段。然后火车到了尼姆。

令我惊讶的是,他把书放进自己的包里,下了车,没有任何解释。我简直不敢相信!

一个月后,我在医院里看到了他——他的一位朋友住院。他认出了我,从口袋里掏出我的书。他为什么带着我的书?我至今不知道。我们谈了一两分钟。他把书还给我,然后我们告别。

几个月后,我再次去上萨瓦,火车上又一次见到他!我们利用这次旅行更深入地相互了解……两年后,我们结婚了。

从那次相遇开始,我们再也没有停止过一起坐火车……

Exercice 1 — Comment ça s'est passé ? 事情的经过

Tu es C. Hinault. Réponds aux questions suivantes.

  1. À quel moment les deux messieurs sont-ils entrés dans le compartiment ?
  2. Quels types de questions le jeune homme a-t-il posées ?
  3. Combien de temps après ce voyage en train a-t-elle revu cet homme ?
  4. Combien de temps ont-ils parlé à ce moment-là ?
  5. Quand l'a-t-elle revu ensuite ?
  6. Continuent-ils à prendre le train ensemble ?

🎙️ Rencontre · La discussion dans le train (audio)

🎧 Écoute la discussion entre C. Hinault et le jeune homme

Exercice 2 — De quoi parlent-ils ? 他们在谈什么?

Coche les sujets abordés dans la discussion.

2

Vocabulaire 词汇

🚂 Le train & le voyage

un compartiment火车包厢
quitter (la gare)离开(车站)
s'arrêter à v.r.停在……
descendre du train下火车
une rencontre · rencontrer相遇 · 遇到
les retrouvailles n.f.pl.重逢
un récit · raconter叙述 · 讲述
un souvenir · se souvenir de回忆 · 记得

👥 Les gens & les attitudes

âgé(e) adj.年长的
bavard(e) adj.健谈的
énervé(e) · énerver恼火的 · 使……烦
détendu(e) · détendre放松的 · 使放松
banal(e) adj.普通的,平凡的
personnel(le) adj.个人的
vague adj.模糊的,含糊的
l'un… l'autre…一个……另一个……

💬 Actions & réactions

sortir (qqch de) v.t.从……拿出
redonner v.t.再给,归还
reconnaître v.t.认出
proposer (de + inf.)提议
apparaître v.i.出现
réapparaître v.i.再次出现
à ma (grande) surprise让我(十分)惊讶的是
ne pas arriver à + inf.无法……
3

Grammaire — Chronologie & durée 时间顺序与时长

📅 1. Les marqueurs chronologiques · 时间标记词

Pour raconter une histoire, on utilise des marqueurs chronologiques qui indiquent l'ordre des événements. Les plus utiles à connaître à l'A2 : 讲故事时使用时间标记词来表明事件的先后顺序。A2 阶段必须掌握的有:

FamilleMarqueursExemple
Succession
enchaînement
d'abord puis ensuite enfin Elle est allée d'abord chez le médecin, puis au magasin, et enfin à la librairie.
Antériorité
avant
avant-hier la veille avant (de) Le train est arrivé avant l'heure.
Le café fermait avant minuit.
Postériorité
après
après plus tard bientôt prochainement Nous en reparlerons après.
Deux ans plus tard, ils se sont mariés.
Simultanéité
en même temps
au moment où quand pendant que Au moment où le train partait, deux messieurs sont entrés.
Pendant que je préparais le café, il faisait la vaisselle.
Moment précis à à un moment à ce moment-là en en ce moment À midi, à 8 heures, au printemps…
À un moment, j'ai sorti un livre.
Elle a fini ses études en 2008.

⏳ 2. L'expression de la durée · 时长的表达

Pour répondre à la question « Combien de temps ? », on a 4 prépositions principales. Chacune dit quelque chose de différent — c'est un point classique d'erreur pour les sinophones. 回答"多长时间?"有 4 个主要介词。每个都有不同的含义——这是中文母语者常犯的错误点。

StructureSensExemple
nombre + temps
(sans préposition)
durée brute, sans nuance 动作持续多久 On travaille huit heures par jour.
Nous sommes restés un mois dans ce village.
en + durée durée totale pour réaliser une action
(en combien de temps ?) 完成一个动作所需的时间
J'ai fait ma lettre en dix minutes.
50 % des conducteurs décrochent en moins de deux secondes.
depuis + durée
ou date
début dans le passé, dure encore aujourd'hui 从过去某时开始,至今持续 Il neige depuis deux jours.
Depuis cette rencontre, nous n'avons jamais arrêté de prendre le train.
pendant + durée durée d'une action achevée ou limitée 动作在某段时间内进行 Nous ne l'avons pas vu pendant plusieurs jours.
Nous avons parlé pendant une minute.
pour + durée durée prévue / planifiée (futur ou avenir) 计划中的时长(未来) Il est à Montréal pour un mois.
Elle est partie pour combien de temps ?

💡 Distinction critique : depuis vs pendant

En chinois, on peut dire "我学法语 3 年了" = soit « j'apprends le français depuis 3 ans » (continue aujourd'hui), soit « j'ai appris le français pendant 3 ans » (fini). En français, il faut choisir :

  • Depuis 3 ans, j'apprends le français. → (j'apprends encore aujourd'hui)
  • J'ai appris le français pendant 3 ans. → (c'est fini)
  • Je vais à Lyon pour 3 jours. → (je prévois d'y rester 3 jours)
4

Entraînez-vous 练习

Exercice 3 — Pourquoi ? 为什么?

Réponds aux questions en utilisant en, pendant ou depuis.

🎯 Exemple : — Tu as acheté ton billet rapidement ?
→ — Oui, je l'ai acheté en deux minutes à la gare.

  1. Vous êtes restés longtemps à Nîmes ?
  2. Il y a longtemps que tu es allé aux sports d'hiver ?
  3. Elle a trouvé facilement un hôtel en arrivant à Èze ?
  4. Le train est arrêté combien de temps dans cette gare ?
  5. Depuis quand vas-tu en Haute-Savoie à Noël ?

Exercice 4 — Gare de Nîmes 🚉 尼姆车站

Choisis la bonne réponse pour chaque phrase.

  1. J'ai sorti mon livre… … pour arrêter la discussion.
  2. J'ai attendu un peu et je suis monté dans le train.
  3. Le train est arrivé 2 heures à Nîmes.
  4. Il s'est endormi le train a quitté la gare.
  5. Nous nous sommes mariés Noël.

Exercice 5 — Souvenir 💭 回忆

Complète avec : pendant · au moment où · à · depuis · d'abord · un moment · dans · après. Chaque mot s'utilise une fois.

Nous avons parlé de théâtre, de cinéma et de musique, parce qu'il aime ça le train est arrivé à Chambéry. Il m'a laissé son numéro de téléphone. Quelques jours plus tard, je lui ai téléphoné et nous avons décidé de prendre un verre ensemble. Nous nous sommes vus un mois et, un moment, nous nous sommes disputés un café… le serveur nous a dit que le café fermait. Nous nous sommes quittés ce jour, je ne l'ai jamais revu .

Exercice 6 — Mon souvenir de voyage 📓 我的旅行回忆

Raconte un souvenir de voyage (100-150 mots). Il peut être vrai ou inventé : une rencontre, une aventure, un moment drôle, une catastrophe… Utilise au moins 4 marqueurs chronologiques et 2 expressions de durée. L'IA corrigera 🤖.

5

Communiquez 交际

💑 7. Retrouvailles · 重逢

Réécoute le récit de C. Hinault, puis imagine le dialogue entre l'homme et C. Hinault quand ils se retrouvent quelques mois plus tard dans le train (la fameuse scène où il réapparaît). Joue la scène avec ton (ta) voisin(e). 重听 C. Hinault 的故事,然后想象她和那位男士几个月后再次在火车上相遇时的对话。和邻座一起表演这场戏。

📋 À inclure dans le dialogue :

  • La surprise de se retrouver (« Ça alors… ! Vous… ?! »).
  • Une excuse pour le livre (« Pardonnez-moi pour… »).
  • Une explication (pourquoi avait-il pris le livre ?).
  • Une proposition de partager ce voyage (boire un café, parler…).
  • Un mélange de marqueurs chronologiques (« la dernière fois », « ce jour-là », « maintenant »…).

🗣️ 8. Souvenir de voyage · Raconter à l'oral

Raconte à ton (ta) voisin(e) une histoire amusante, bizarre, terrible ou merveilleuse qui t'est arrivée pendant un voyage. Soigne la chronologie et l'intonation !

6

Prononcez · [œ̃] vs [ɛ̃] 发音

Le français a 4 voyelles nasales : [ɑ̃] (an, en), [ɔ̃] (on), [ɛ̃] (in, ain, ein), et [œ̃] (un, brun, parfum). En français moderne, beaucoup de Français prononcent [œ̃] comme [ɛ̃] — la différence tend à disparaître. Mais à l'écrit, il faut bien les distinguer ! 法语有 4 个鼻元音:[ɑ̃] (an/en)、[ɔ̃] (on)、[ɛ̃] (in/ain/ein)、[œ̃] (un/brun/parfum)。在现代法语中,许多法国人把 [œ̃] 发成 [ɛ̃],但书面上仍需区分!

🎧 Écoute · Rencontre imaginaire

📚 Mots typiques

[œ̃] · un, brun, parfum

  • un ami
  • brune (brun → brune)
  • parfum
  • lundi
  • chacun, aucun

[ɛ̃] · in, ain, ein, en (après i, é)

  • vin, pain, main, plein
  • cinq, cinquième
  • matin, jardin
  • train, frein
  • européen, mexicain

Quel son entends-tu ? 你听到什么音?

Identifie le son nasal de chaque mot ci-dessous : [œ̃] ou [ɛ̃].

  1. un
  2. train
  3. parfum
  4. matin
  5. brun
  6. plein
7

Le train en France 🚂 法国铁路

🚄 La SNCF — institution nationale

La SNCF (Société nationale des chemins de fer français), créée en 1938, gère le réseau ferré français. Elle exploite :

  • 🚄 TGV (Train à Grande Vitesse) — jusqu'à 320 km/h. Paris-Lyon en 2h, Paris-Marseille en 3h15.
  • 🚆 Intercités — trains de moyenne distance entre grandes villes.
  • 🚇 TER (Transport Express Régional) — trains régionaux quotidiens.
  • 🌍 Eurostar (Paris-Londres en 2h15) et Thalys (Paris-Bruxelles-Amsterdam).
  • 🌙 Trains de nuit — relancés en 2021 (Paris-Nice, Paris-Hendaye, etc.) pour réduire les vols intérieurs.

✈️ Le train vs l'avion

Depuis 2023, la France a interdit les vols intérieurs courts (moins de 2h30) quand un train direct existe sur le même trajet. Une mesure écologique unique en Europe. 2023 年起,法国禁止 2 小时 30 分以下且有火车可达的国内航线——欧洲独有的环保措施。

📊 Le train en chiffres

320
km/h max du TGV
28 000 km
de réseau ferré
3 000
gares en service
90 %
des TGV à l'heure (à 5 min près)

🇨🇳 vs 🇫🇷

La Chine a le plus grand réseau de train à grande vitesse du monde (45 000 km), construit en 20 ans seulement ! Le Fuxing (复兴号) roule jusqu'à 350 km/h. La France a le TGV depuis 1981 — l'un des pionniers mondiaux. Différence culturelle : en France, le train est aussi un lieu social (compartiments, restaurants, débats) ; en Chine, c'est plus un moyen de transport pur, efficace et rapide. 中国是世界上高铁里程最长的国家(45 000 公里),仅用了 20 年建成。复兴号最高时速 350 公里。法国 1981 年开始有 TGV,是全球高铁先驱之一。文化差异:在法国,火车是一个社交空间(包厢、餐车、聊天);在中国则更注重效率和速度