★ Bonus · 加分课

Une matinée à la maison

早晨的家 · 一天的安排
Bonus · Unité 4 Lecture détendue Vocabulaire des leçons 13 à 16 + 3 mots nouveaux
1

Mise en scène

情景介绍
Lieu : à la maison, un mardi matin vers 9 h.
Personnages : 张老师 (Ivy) prend un café avec son amie 宋轶 (Song Yi). Elle est venue passer la matinée chez elle. Elles discutent de leur emploi du temps. 地点:周二上午 9 点的家中。
人物:张老师(Ivy)和好友宋轶(Song Yi)一起喝咖啡,聊一天的安排。
Ivy et Song Yi prennent le petit-déjeuner ensemble
Scène 1 Le matin — « Bonjour Song Yi ! Tu as bien dormi ? » 第一幕 · 早晨

Ivy · 张老师

Professeure de français. A cours à 14 h aujourd'hui.

宋轶 · Song Yi

Travaille à la maison ce matin.

2

Le dialogue

对话
  • 张老师 —Bonjour Song Yi ! Tu as bien dormi ? 早上好,宋轶!睡得好吗?
  • 宋轶 —Bonjour Ivy ! Très bien, merci. Je me lève toujours tôt : à 6 h 30. 早上好,奥利维耶!很好,谢谢。我一直起得很早:6:30。
  • 张老师 —Oh là là, c'est tôt ! Et qu'est-ce que tu fais le matin ? 哎呀,真早!你早上做什么呢?
  • 宋轶 —D'abord, je fais du yoga 30 minutes. Puis je prends mon petit-déjeuner : un thé, du pain, un fruit. Ensuite, je travaille à la maison jusqu'à midi. 先做 30 分钟瑜伽。然后吃早餐:茶、面包、水果。再在家工作到中午。
  • 张老师 —Et l'après-midi ? 下午呢?
  • 宋轶 —L'après-midi, je vais au bureau de 14 h à 18 h. Et toi, qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ? 下午我去办公室,从 14 点到 18 点。你今天做什么?
  • 张老师 —Aujourd'hui, j'ai un cours à 14 h, à l'Institut français. Le matin, je prépare le cours. Et puis, je corrige les devoirs des étudiants. 今天我下午 2 点在法语中心有课。上午备课,再批改学生的作业。
Ivy et Song Yi parlent de leur emploi du temps
Scène 2 Le travail — « L'après-midi, je vais au bureau de 14 h à 18 h. » 第二幕 · 工作日程
  • 宋轶 —Tu travailles tous les jours ? 你每天都上班吗?
  • 张老师 —Non, du lundi au vendredi seulement. Le samedi et le dimanche, je me repose. Je joue de la guitare, je vais au cinéma… 不,只是周一到周五。周六周日休息。我弹吉他、看电影……
  • 宋轶 —Tu joues de la guitare ? Je ne savais pas ! 你弹吉他?我都不知道!
  • 张老师 —Oui, depuis 10 ans. Et toi, est-ce que tu as un passe-temps ? 是的,弹了 10 年了。你呢,有什么爱好?
  • 宋轶 —Moi, j'aime la photo et la lecture. Et le dimanche matin, je vais au marché ! 我喜欢摄影和阅读。周日上午我去市场!
Ivy et Song Yi parlent de leurs hobbys avec une guitare en arrière-plan
Scène 3 Les passe-temps — « Tu joues de la guitare ? Je ne savais pas ! » 第三幕 · 谈爱好
  • 张老师 —Oh ! Quelle bonne idée. Bon, il est déjà 10 h ! Je dois partir. 哦!好主意。哎呀,已经 10 点了!我得走了。
  • 宋轶 —D'accord. Bonne journée ! À bientôt ! 好的,今天愉快!回见!
  • 张老师 —À bientôt, Song Yi ! Bon courage pour ton travail. 回见,宋轶!工作顺利!
Ivy et Song Yi se disent au revoir à la porte
Scène 4 Les adieux — « Il est déjà 10 h ! À bientôt ! » 第四幕 · 告别
3

3 mots nouveaux

三个新词

Tout le reste du vocabulaire vient des Leçons 13 à 16.

  • tôt / tard adv. 早 / 晚 Adverbes opposés. Tôt = avant l'heure habituelle. Tard = après.
    Ex. : Je me lève tôt (à 6 h). · Je me couche tard (à 1 h).
  • corriger v. 批改,纠正 Verbe régulier en -er (1er groupe). Une forme du quotidien des profs !
    Ex. : Je corrige les devoirs. · Tu corriges mes erreurs ?
  • un passe-temps n.m. 爱好,消遣 Une activité qu'on fait pour le plaisir, pour se détendre. Synonyme courant : un hobby.
    Ex. : Mon passe-temps préféré, c'est la photo.
4

Comprendre le dialogue

理解对话

Vrai ou faux ? 对还是错?

D'après le dialogue, indiquez si chaque phrase est vraie ou fausse.

1. Song Yi se lève à 6 h 30.

2. Song Yi fait du yoga le matin.

3. Song Yi travaille au bureau toute la journée.

4. Ivy a un cours à 14 h.

5. Ivy joue de la guitare depuis 10 ans.

6. Song Yi va au marché le samedi.

Choisissez la bonne réponse

  1. Quel est le passe-temps de Song Yi ?
  2. Quels jours Ivy travaille-t-il ?
  3. Combien de temps Song Yi fait-elle de yoga ?
  4. Que fait Ivy le matin avant son cours ?
  5. À quelle heure Ivy doit-il partir ?
5

Le rythme à la française

法国人的作息

☕ Une journée typique en France

  • ~ 7 h — petit-déjeuner (rapide : café, croissant, jus d'orange)
  • ~ 9 h — début du travail / des cours
  • 12 h-14 h — pause déjeuner (1 h-2 h, parfois plus !)
  • ~ 18-19 h — fin du travail
  • ~ 20 h — dîner (plus tard qu'en Chine)
  • ~ 23 h — coucher

En général, la journée française est plus tardive qu'en Chine. Le déjeuner est plus long, et le dîner est tard. Le matin, beaucoup de Français prennent un petit-déjeuner très simple à la maison ou au café.
法国人的作息整体比中国晚:午饭时间长、晚饭很晚。早餐通常很简单,常在家里或咖啡馆解决。

💡 Astuce : en France, on ne dit pas « 加油 » — on dit « Bon courage ! » ou « Bonne journée ! » à quelqu'un qui va travailler.
Pour souhaiter bon appétit : « Bon appétit ! » avant le repas. (Note : en chinois, on dit plutôt "慢慢吃".)