A2 · UNITÉ 6

Leçon 24 — La fête des voisins 🥂

第 24 课 · 邻居节
Unité 6 · Temps libre 空闲时光 🤝 Convivialité · Solitude urbaine Exprimer un but (pour + infinitif)
0

Objectifs 学习目标

À la fin de cette leçon, tu sauras… 学完本课后,你将能够:

  • 🥂 Présenter une fête ou une manifestation populaire (objectif, date, public, lieu).
  • 🏙️ Parler de la solitude urbaine et de la convivialité entre voisins.
  • 🎯 Exprimer un but avec pour + infinitif, afin de, pour que + subjonctif.
  • 📝 Rédiger une page de présentation d'une association ou d'un événement.
  • 🇫🇷 Comprendre le rôle du tissu associatif (loi de 1901) dans la société française.
1

Découvrez 🥂 初识

la fête des voisins

Immeubles en fête
📅 Mardi 27 mai 2008
👨‍👩‍👧 🥂 👵🏼 🍷 👨🏿 🍰 👩🏻‍🦱 🍞 👨🏻‍🦰
www.immeublesenfete.com

📖 « Immeubles en fête » — l'idée

L'association « Immeubles en fête » a imaginé une manifestation qui donne à tous l'envie de se retrouver autour d'un verre entre voisins. En regroupant cinq millions de personnes, l'association a rencontré un succès important et espère attirer autant de participants pour son dixième anniversaire, le 27 mai 2009.

Grâce à cet événement, les habitants se réunissent entre voisins et prennent un verre, dans leur jardin ou en bas de leur immeuble, pour retrouver la convivialité d'autrefois. Et pour ceux qui le souhaitent, pourquoi ne pas organiser un pique-nique pour continuer la soirée ensemble ?

📖 Traduction chinoise · 中文翻译

"楼宇庆典"协会发起了一项活动:让大家都想和邻居一起聚一聚,喝一杯。该活动已聚集了 500 万人,取得了巨大成功。协会希望在 2009 年 5 月 27 日举办的十周年活动中也能吸引同样多的参与者。

得益于这个节日,居民们在花园里或楼下聚会、喝酒,重新找回了昔日的邻里情谊。如果愿意,还可以一起野餐,把派对延续到深夜。

❓ Les 6 W — Comprendre l'événement

Pourquoi ? 为什么?
Pour réagir face à l'indifférence et à la solitude. 为了对抗冷漠和孤独。
Comment ? 怎样?
Se retrouver autour d'un verre entre voisins. 和邻居一起喝一杯。
Quand ? 什么时候?
À partir de 19 heures, fin mai chaque année. 每年五月底,从晚上 7 点开始。
Qui ? 谁?
Les habitants de toute la France. 全法国的居民。
Où ? 在哪里?
L'immeuble, la maison, la rue ou le jardin. 楼内、家中、街上或花园。
Combien ? 多少人?
5 millions de participants en 2008. 2008 年共有 500 万人参加。
2

Vocabulaire 词汇

🤝 Convivialité & solitude

la convivialité亲切互助、友谊
la solitude孤独
l'indifférence n.f.冷漠
se retrouver v.r.相聚,再见面
se réunir v.r.聚会,集合
autrefois adv.从前,过去
la peur · avoir peur de害怕
face à loc.prép.面对

🥂 La fête & la manifestation

une manifestation活动,集会
avoir lieu举行,发生
en fête loc.在过节
attirer v.t.吸引
regrouper v.t.召集,聚集
la participation参与,参加
un pique-nique野餐
prendre un verre喝一杯

🏢 L'habitat & le voisinage

un voisin / une voisine邻居
un immeuble楼房
en bas de loc.prép.在……下面
un habitant / habitante居民
un objectif / un but目标,目的
une association协会,社团
un événement事件,活动
un anniversaire (10ᵉ)周年纪念
3

Grammaire — Exprimer un but 🎯 表达目的

Quand on explique pourquoi on fait quelque chose dans le but de réussir quelque chose d'autre, on utilise des structures de but. Attention : ne pas confondre avec la cause (vue dans la leçon 22) ! 当我们解释"为了"做某事时,使用表达目的的结构。注意不要和原因(第 22 课)混淆!

Structure Quand l'utiliser ? Exemple
pour + infinitif Le sujet du but est le même que le sujet principal. Je sors pour acheter du pain. 我出门去买面包。
afin de + infinitif Plus écrit / soutenu que « pour ». L'association a été créée afin de réagir face à la solitude. 协会的创立目的在于对抗孤独。
pour que + subjonctif Le sujet du but est différent du sujet principal. J'invite mes voisins pour qu'on se connaisse mieux. 我邀请邻居们,是为了让我们更熟悉。
afin que + subjonctif Plus soutenu, sujets différents. On organise la fête afin que tout le monde se rencontre. 举办这个节日,是为了让所有人认识彼此。
de manière à + infinitif
de façon à + infinitif
Souligne le résultat attendu. Je travaille fort de manière à passer le DELF. 我努力学习,以便能通过 DELF。

⚠️ Cause vs But — le piège classique

Cause (déjà arrivé) parce que / à cause de / grâce à Il est venu parce que tu l'as invité.
But (à atteindre) pour / afin de / pour que Il est venu pour te voir.

👉 Astuce : la cause regarde en arrière, le but regarde en avant. 原因看"过去",目的看"未来"。

4

Lire et connaître 阅读与了解

🗣️ Les voisins témoignent

J'habite ici depuis sept ans et je ne connaissais personne… jusqu'à ce soir.
— Solange, journaliste
Ici, les personnes âgées avaient peur des jeunes. Maintenant, c'est fini, les gens se parlent !
— Marc, étudiant
De son métier, on ne connaît pas le nom sur la porte, un bonjour… c'est tout. C'est bien de se retrouver autour d'un verre.
— Antoine, ouvrier
Ça fait plaisir, on se sent moins seuls.
— Lise, retraitée

Exercice 1 — Quel problème évoquent-ils ? 他们提到了什么问题?

Relis chaque témoignage et indique le problème principal évoqué.

  1. Solange (journaliste) →
  2. Marc (étudiant) →
  3. Antoine (ouvrier) →
  4. Lise (retraitée) →

Exercice 2 — C'est quoi exactement, cette journée ? 这个节日到底是什么?

Réponds aux questions à partir du texte de présentation.

  1. Qui organise cette manifestation ?
  2. A-t-elle lieu régulièrement ?
  3. Où ça se passe-t-il ?
  4. Quel est l'objectif de cette journée ?
  5. Qui peut participer ?
  6. Que faut-il faire pour participer ?
5

Parler · À vous ! 🗣️ 口语表达 · 到你了!

À la manière de la journée organisée par l'association « Immeubles en fête », imagine avec ton (ta) voisin(e) une manifestation particulière : Le dimanche sans stress, Cafés et croissants, Tous à la piscine, La fête de la lecture, Une journée sans téléphone, etc. Présente votre projet devant la classe. 模仿"楼宇庆典"协会的活动,和邻座同学一起构思一个新节日,并在全班面前介绍。

📋 Reprends les 6 W pour ton projet

  • Comment s'appellera ta fête ? 名字?
  • Qui organise et qui peut participer ?
  • Quand aura-t-elle lieu ? (date, heure)
  •  ? (immeuble, rue, parc, en ligne…)
  • Comment se déroulera-t-elle ?
  • Pourquoi ? Quel est son objectif ? (utilise « pour… », « afin de… »)

Exercice 3 — Présente ton projet ✨ 介绍你的项目

Rédige ton projet en 80-120 mots. Utilise au moins une structure de but (pour, afin de, pour que). L'IA corrigera. 🤖

6

Écrire · Prochaine édition ✍️ 写作 · 下一届

La première édition de ta manifestation a été un succès et tu souhaites recommencer l'expérience. Pour informer un plus grand nombre de personnes, tu décides de créer une page Internet. Comme pour « Immeubles en fête », écris une page qui présente ton association et la prochaine édition. 你的活动第一届非常成功,决定再办一次。为了让更多人了解,你制作一个网页。模仿"楼宇庆典"的网站,介绍你的协会和下一届活动。

🌐 www.votre-association.fr
7

Le tissu associatif français 🇫🇷 法国的社团组织

📜 La loi de 1901 — un héritage majeur

La loi du 1ᵉʳ juillet 1901 relative au contrat d'association garantit en France la liberté de s'associer librement, à but non lucratif, pour réaliser un projet commun. Depuis plus d'un siècle, elle a façonné un tissu associatif extrêmement dense qui couvre tous les domaines de la vie sociale. 1901 年 7 月 1 日颁布的"协会法"保障了法国人自由结社的权利。 百余年来,它形成了一个极其发达的社团网络,覆盖社会生活的方方面面。

📊 En chiffres

≈ 1,5 M
associations actives
活跃社团
≈ 21 M
bénévoles
志愿者
≈ 70 000
nouvelles assos / an
每年新建
15 %
des Français bénévoles
国民志愿率

🎨 Quels domaines ?

  • 🏃 Sport (clubs amateurs, fédérations) — le plus gros secteur
  • 🎭 Culture & loisirs (théâtre amateur, musique, lecture)
  • ❤️ Action sociale (Restos du Cœur, Secours populaire, Emmaüs)
  • 🎓 Éducation populaire (centres sociaux, MJC)
  • 🌍 Environnement (LPO, France Nature Environnement)
  • 🤝 Voisinage / convivialité (Immeubles en fête, La Fête des voisins)

🇨🇳 vs 🇫🇷

En Chine, la vie associative existe (sociétés professionnelles, clubs sportifs, ONG…) mais elle est davantage encadrée par l'État et passe souvent par les danwei (单位) ou les résidences (xiaoqu, 小区). Le modèle français des assos « loi 1901 » repose au contraire sur l'initiative citoyenne : il suffit de 2 personnes pour créer une association ! 在中国,社团生活也存在,但更多由国家管理,常通过单位小区组织。法国 1901 年法案的特点是依靠 公民的主动性——只需 2 个人就可以注册一个协会!

🎉 La Fête des voisins continue ! Créée en 1999 à Paris par Atanase Périfan, elle se tient toujours fin mai chaque année — désormais dans 50 pays via le programme European Neighbours' Day. 邻居节由阿塔纳斯·佩里方于 1999 年在巴黎发起,至今每年五月底举办。如今通过"欧洲邻居节"项目已扩展至 50 多个国家。