A2 · UNITÉ 6

Leçon 23 — Week-end 🏞️

第 23 课 · 周末
Unité 6 · Temps libre 空闲时光 🏖️ Week-ends prolongés · Tourisme délocalisé Le gérondif (cause, manière, simultanéité)
0

Objectifs 学习目标

À la fin de cette leçon, tu sauras… 学完本课后,你将能够:

  • 🏞️ Parler des week-ends prolongés et du tourisme de proximité en France.
  • 📍 Situer quelques régions françaises sur une carte (Savoie, Landes, Creuse, Charente-Maritime, Lozère).
  • 📞 Téléphoner à un office de tourisme pour demander des informations et réserver.
  • 🔗 Utiliser le gérondif pour exprimer la cause, la manière, ou la simultanéité.
  • 🔊 Distinguer les sons [b] et [t] en finale.
1

Découvrez 🏞️ 初识

📍 Partir ailleurs · 去别处

⛷️
🎣
🐎
🚴
🛶
Et vous,
vous faites quoi
ce week-end ?
🏊
🥾
🚣
🏕️
🚲

Une affiche d'office de tourisme : activités plein air, montagne, mer, campagne… 旅游局广告:户外活动,山、海、乡村……

🎧 Reportage radio · Les Français et leurs week-ends

1. Observez la publicité 观察广告

a. Dans quel but a-t-on réalisé cette affiche ? 这张海报是为什么目的而制作的?

b. Quelles sont les activités de loisirs représentées ? Coche celles que tu vois. 广告中呈现了哪些休闲活动?

2. Écoutez le reportage 听报道

a. Quel est le thème du reportage ?

b. Vrai 🇻, Faux 🇫 ou Non précisé 🇳 ?

  1. Les Français partent plus souvent en week-end parce qu'ils travaillent moins qu'avant.
  2. En général, les gens réservent leur hôtel une semaine avant leur départ.
  3. Pour les week-ends prolongés, les Français préfèrent le sud du pays.
  4. Tout est organisé pour gagner du temps.
  5. Dans la Creuse, il est possible de pêcher.
  6. Si vous aimez la neige, vous pouvez aller en Savoie.

🗺️ Les 5 régions citées dans le reportage 报道中提到的 5 个地区

🏔️
La Savoie
Alpes · ski, montagne, lacs
阿尔卑斯山脉 · 滑雪
🏖️
Les Landes
Côte atlantique sud · plage, surf, forêt
大西洋海岸 · 冲浪
🌲
La Creuse
Massif central · campagne, pêche
中央高原 · 钓鱼,乡村
🐚
La Charente-Maritime
Côte atlantique · plages, îles, ostréiculture
大西洋沿岸 · 海岛
🌄
La Lozère
Le plus rural des départements · randonnée, nature
法国最乡村的省份 · 徒步
2

Vocabulaire 词汇

🏞️ Activités de plein air

la pêche钓鱼
l'équitation n.f.骑马
le vélo / le cyclisme自行车 / 骑行
la randonnée徒步
le canoë / kayak皮划艇
le camping露营
la voile帆船运动
le ski滑雪

📅 Le week-end et la durée

un week-end prolongé长周末
se prolonger v.r.延长,继续
à la dernière minute最后一刻
d'ailleurs adv.另外,再说
affluer v.i.涌入,蜂拥而至
un but目的,目标
une réduction折扣,减少
une possibilité可能性

🧳 Le tourisme & la réservation

les professionnels du tourisme旅游从业者
s'adapter v.r.适应
réserver / une réservation预订
une visite (guidée)(导览)参观
manquer v.t.错过,缺少
préciser v.t.明确,说明
gagner du temps节省时间
une caravane露营车
3

Grammaire — Le gérondif 副动词

Le gérondif est une forme verbale qui exprime une action liée à une autre. Le sujet du gérondif est toujours le même que celui du verbe principal. 副动词是一种表示与另一个动作相联系的动词形式。副动词的主语和主句动词的主语必须相同

⚙️ Formation

en + radical de nous (présent) + -ant

nous allonsen allant
nous finissonsen finissant
nous changeonsen changeant
nous faisonsen faisant
nous prenonsen prenant
3 exceptions à retenir :
êtreen étant
avoiren ayant
savoiren sachant

📚 Trois valeurs du gérondif

① La simultanéité — 同时发生

Elle arrive en courant. 她跑着进来。
Il écoute la radio en conduisant. 他边开车边听广播。

② La cause — 原因

En se levant si tard, il n'est pas arrivé à l'heure. 因为起得这么晚,他没准时到。
En s'inscrivant à la dernière minute, certains voyageurs ne trouvent pas d'hôtel. 因为最后一刻报名,有些游客找不到酒店。

③ La manière — 方式

En faisant beaucoup d'efforts, elle réussira un jour. 通过努力,她总有一天会成功。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 熟能生巧(谚语)。

💡 Astuce pour distinguer les 3 valeurs

  • Simultanéité → tu peux remplacer par « pendant que… »
  • Cause → tu peux remplacer par « parce que… »
  • Manière → tu peux remplacer par « de cette façon : … »

⚠️ À ne pas confondre

Le gérondif (en allant) ≠ le participe présent (allant). Le participe présent décrit ou complète un nom, comme un adjectif : « Une femme allant à la gare. » (= qui va à la gare). 副动词 ≠ 现在分词。现在分词修饰名词,类似形容词。

4

Entraînez-vous 练习

Exercice 3 — Comment ça se passe ? 这怎么进行?

Pour chaque phrase, indique ce que le gérondif exprime : cause, manière ou simultanéité. 判断副动词的含义:原因、方式、还是同时性?

  1. Nous avons pris les billets de train en arrivant à la gare.
  2. En prenant un train à cette heure-là, il est arrivé trop tard à Chambéry.
  3. J'ai trouvé l'hôtel en cherchant sur Internet.
  4. On parlera de tes week-ends en marchant.
  5. En refusant de réserver maintenant, vous perdrez du temps.
  6. En faisant beaucoup d'efforts, tu réussiras le DELF.

Exercice 4 — Week-end en bateau 🛶 船上的周末

Transforme la 1ʳᵉ proposition au gérondif. 把第一个分句改成副动词形式。

🎯 Exemple : Vous arrivez à Roye, allez directement à l'agence. → En arrivant à Roye, allez directement à l'agence.

  1. Vous réservez les visites par téléphone, vous gagnez du temps.
    , vous gagnez du temps.
  2. Vous découvrez la Bourgogne et vous suivez un cours en même temps.
    , vous suivez un cours en même temps.
  3. Vous visitez une grande partie de la région, mais vous voyagez lentement.
    , vous visitez une grande partie de la région.
  4. Vous faites quelques kilomètres en bateau et vous arrivez à un parking.
    , vous arrivez à un parking.
  5. Vous laissez votre voiture au parking. Vous pouvez prendre un taxi.
    , vous pouvez prendre un taxi.

Exercice 5 — Mon week-end idéal ✍️ 我理想的周末

Raconte ton week-end idéal en utilisant au moins 2 gérondifs différents (60-100 mots). L'IA corrigera. 🤖 用至少 2 种不同含义的副动词描述你理想的周末(60-100 字)。AI 会批改。

5

Communiquez · On va où ? 交际 · 我们去哪儿?

📞 Jeu de rôle · Office de tourisme

En famille ou avec quelques ami(e)s, tu décides de passer le week-end ailleurs. Tu téléphones à un Office de tourisme pour demander des informations et faire des réservations. Joue la scène avec ton (ta) voisin(e). 和家人或朋友一起,你决定去别处过周末。给当地旅游咨询中心打电话,询问信息和预订。和邻座同学一起表演这个场景。

👤 Touriste (toi) 游客(你)

  • Salue + présente-toi
  • Indique tes dates et le nombre de personnes
  • Demande quelles activités sont possibles
  • Demande les prix et les réductions
  • Réserve un hôtel ou une activité
  • Remercie + dis au revoir

📞 Employé(e) de l'Office 旅游中心员工

  • Salue + présente l'Office
  • Propose des activités (ski, canoë, équitation…)
  • Annonce les prix et les réductions
  • Donne des conseils (réserver à l'avance, etc.)
  • Confirme la réservation
  • Salue

🎯 Utilise au moins une fois le gérondif : « En réservant maintenant, vous obtenez 20% de réduction. » 至少使用一次副动词。

6

Prononcez · On m'attend ce matin 发音

Distingue les sons [b] (sonore, vibration des cordes vocales) et [t] (sourd, sans vibration). Le piège classique pour les sinophones : en finale, le français ne ferme pas la syllabe avec un coup de glotte comme en chinois. 区分 [b] 和 [t] 两个音。法语的辅音结尾不像中文有"喉塞音"——要轻柔地放出。

🎧 Écoute 1 — Où entends-tu [b] ?
🎧 Écoute 2 — Où entends-tu [t] ?
🎧 Écoute 3 — Quel mot entends-tu ?

Quel mot entends-tu ?

Écoute l'audio 3 et choisis le mot que tu entends.

7

Les week-ends en France 🇫🇷 法国的周末文化

📅 Le « long weekend » à la française

En France, beaucoup de jours fériés tombent en mai (1ᵉʳ Mai, 8 Mai, Ascension, Pentecôte). Quand un férié tombe un jeudi, beaucoup de Français « font le pont » — c'est-à-dire qu'ils prennent le vendredi pour avoir un week-end de 4 jours. 法国五月份的法定假日特别多(劳动节、停战日、耶稣升天节、圣灵降临节)。当节日落在星期四时,很多法国人会"搭桥"(faire le pont),即请星期五的假,凑成一个 4 天的长周末。

🚗 Le tourisme délocalisé

Grâce au TGV, à l'avion low-cost et aux plateformes de réservation (Airbnb, Booking…), les Français partent beaucoup plus souvent en week-end qu'il y a 30 ans. Les destinations populaires : les côtes (Bretagne, Côte d'Azur, Pays basque), les villes culturelles (Lyon, Bordeaux, Strasbourg) ou la nature (Auvergne, Cévennes, Alpes).

🏞️ Les Français et la nature

Depuis le COVID, les Français redécouvrent leur pays : la randonnée a explosé, le vélo électrique aussi. Les petites communes rurales (Creuse, Lozère, Cantal) attirent de plus en plus de citadins en quête de calme. 新冠疫情后,法国人重新发现自己的国家:徒步运动、电动自行车骑行猛涨。乡村地区吸引着寻求宁静的城市人。

🇨🇳 vs 🇫🇷

En Chine, les jours fériés sont concentrés en quelques périodes : 春节, 五一, 国庆, avec souvent des journées de travail compensatoires le week-end suivant. En France, les fériés sont répartis dans l'année et il n'y a pas de système de « rattrapage » : un férié, c'est un cadeau ! 中国法定假日集中在几个时期(春节、五一、国庆),通常要"调休"。法国的假日分布在全年,且没有调休制度——假日就是真正的假日。