Objectifs 学习目标
À la fin de cette leçon, tu sauras… 学完本课后,你将能够:
- 🏞️ Parler des week-ends prolongés et du tourisme de proximité en France.
- 📍 Situer quelques régions françaises sur une carte (Savoie, Landes, Creuse, Charente-Maritime, Lozère).
- 📞 Téléphoner à un office de tourisme pour demander des informations et réserver.
- 🔗 Utiliser le gérondif pour exprimer la cause, la manière, ou la simultanéité.
- 🔊 Distinguer les sons [b] et [t] en finale.
Découvrez 🏞️ 初识
📍 Partir ailleurs · 去别处
vous faites quoi
ce week-end ?
Une affiche d'office de tourisme : activités plein air, montagne, mer, campagne… 旅游局广告:户外活动,山、海、乡村……
1. Observez la publicité 观察广告
a. Dans quel but a-t-on réalisé cette affiche ? 这张海报是为什么目的而制作的?
b. Quelles sont les activités de loisirs représentées ? Coche celles que tu vois. 广告中呈现了哪些休闲活动?
2. Écoutez le reportage 听报道
a. Quel est le thème du reportage ?
b. Vrai 🇻, Faux 🇫 ou Non précisé 🇳 ?
- Les Français partent plus souvent en week-end parce qu'ils travaillent moins qu'avant.
- En général, les gens réservent leur hôtel une semaine avant leur départ.
- Pour les week-ends prolongés, les Français préfèrent le sud du pays.
- Tout est organisé pour gagner du temps.
- Dans la Creuse, il est possible de pêcher.
- Si vous aimez la neige, vous pouvez aller en Savoie.
🗺️ Les 5 régions citées dans le reportage 报道中提到的 5 个地区
阿尔卑斯山脉 · 滑雪
大西洋海岸 · 冲浪
中央高原 · 钓鱼,乡村
大西洋沿岸 · 海岛
法国最乡村的省份 · 徒步
Vocabulaire 词汇
🏞️ Activités de plein air
📅 Le week-end et la durée
🧳 Le tourisme & la réservation
Grammaire — Le gérondif 副动词
Le gérondif est une forme verbale qui exprime une action liée à une autre. Le sujet du gérondif est toujours le même que celui du verbe principal. 副动词是一种表示与另一个动作相联系的动词形式。副动词的主语和主句动词的主语必须相同。
⚙️ Formation
en + radical de nous (présent) + -ant
| nous allons | → | en allant |
| nous finissons | → | en finissant |
| nous changeons | → | en changeant |
| nous faisons | → | en faisant |
| nous prenons | → | en prenant |
| 3 exceptions à retenir : | ||
| être | → | en étant |
| avoir | → | en ayant |
| savoir | → | en sachant |
📚 Trois valeurs du gérondif
Elle arrive en courant. 她跑着进来。
Il écoute la radio en conduisant. 他边开车边听广播。
En se levant si tard, il n'est pas arrivé à l'heure.
因为起得这么晚,他没准时到。
En s'inscrivant à la dernière minute, certains voyageurs ne trouvent pas d'hôtel.
因为最后一刻报名,有些游客找不到酒店。
En faisant beaucoup d'efforts, elle réussira un jour.
通过努力,她总有一天会成功。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
熟能生巧(谚语)。
💡 Astuce pour distinguer les 3 valeurs
- Simultanéité → tu peux remplacer par « pendant que… »
- Cause → tu peux remplacer par « parce que… »
- Manière → tu peux remplacer par « de cette façon : … »
⚠️ À ne pas confondre
Le gérondif (en allant) ≠ le participe présent (allant). Le participe présent décrit ou complète un nom, comme un adjectif : « Une femme allant à la gare. » (= qui va à la gare). 副动词 ≠ 现在分词。现在分词修饰名词,类似形容词。
Entraînez-vous 练习
Exercice 3 — Comment ça se passe ? 这怎么进行?
Pour chaque phrase, indique ce que le gérondif exprime : cause, manière ou simultanéité. 判断副动词的含义:原因、方式、还是同时性?
- Nous avons pris les billets de train en arrivant à la gare.
- En prenant un train à cette heure-là, il est arrivé trop tard à Chambéry.
- J'ai trouvé l'hôtel en cherchant sur Internet.
- On parlera de tes week-ends en marchant.
- En refusant de réserver maintenant, vous perdrez du temps.
- En faisant beaucoup d'efforts, tu réussiras le DELF.
Exercice 4 — Week-end en bateau 🛶 船上的周末
Transforme la 1ʳᵉ proposition au gérondif. 把第一个分句改成副动词形式。
🎯 Exemple : Vous arrivez à Roye, allez directement à l'agence. → En arrivant à Roye, allez directement à l'agence.
- Vous réservez les visites par téléphone, vous gagnez du temps.
→ , vous gagnez du temps. - Vous découvrez la Bourgogne et vous suivez un cours en même temps.
→ , vous suivez un cours en même temps. - Vous visitez une grande partie de la région, mais vous voyagez lentement.
→ , vous visitez une grande partie de la région. - Vous faites quelques kilomètres en bateau et vous arrivez à un parking.
→ , vous arrivez à un parking. - Vous laissez votre voiture au parking. Vous pouvez prendre un taxi.
→ , vous pouvez prendre un taxi.
Exercice 5 — Mon week-end idéal ✍️ 我理想的周末
Raconte ton week-end idéal en utilisant au moins 2 gérondifs différents (60-100 mots). L'IA corrigera. 🤖 用至少 2 种不同含义的副动词描述你理想的周末(60-100 字)。AI 会批改。
Communiquez · On va où ? 交际 · 我们去哪儿?
📞 Jeu de rôle · Office de tourisme
En famille ou avec quelques ami(e)s, tu décides de passer le week-end ailleurs. Tu téléphones à un Office de tourisme pour demander des informations et faire des réservations. Joue la scène avec ton (ta) voisin(e). 和家人或朋友一起,你决定去别处过周末。给当地旅游咨询中心打电话,询问信息和预订。和邻座同学一起表演这个场景。
👤 Touriste (toi) 游客(你)
- Salue + présente-toi
- Indique tes dates et le nombre de personnes
- Demande quelles activités sont possibles
- Demande les prix et les réductions
- Réserve un hôtel ou une activité
- Remercie + dis au revoir
📞 Employé(e) de l'Office 旅游中心员工
- Salue + présente l'Office
- Propose des activités (ski, canoë, équitation…)
- Annonce les prix et les réductions
- Donne des conseils (réserver à l'avance, etc.)
- Confirme la réservation
- Salue
🎯 Utilise au moins une fois le gérondif : « En réservant maintenant, vous obtenez 20% de réduction. » 至少使用一次副动词。
Prononcez · On m'attend ce matin 发音
Distingue les sons [b] (sonore, vibration des cordes vocales) et [t] (sourd, sans vibration). Le piège classique pour les sinophones : en finale, le français ne ferme pas la syllabe avec un coup de glotte comme en chinois. 区分 [b] 和 [t] 两个音。法语的辅音结尾不像中文有"喉塞音"——要轻柔地放出。
Quel mot entends-tu ?
Écoute l'audio 3 et choisis le mot que tu entends.
Les week-ends en France 🇫🇷 法国的周末文化
📅 Le « long weekend » à la française
En France, beaucoup de jours fériés tombent en mai (1ᵉʳ Mai, 8 Mai, Ascension, Pentecôte). Quand un férié tombe un jeudi, beaucoup de Français « font le pont » — c'est-à-dire qu'ils prennent le vendredi pour avoir un week-end de 4 jours. 法国五月份的法定假日特别多(劳动节、停战日、耶稣升天节、圣灵降临节)。当节日落在星期四时,很多法国人会"搭桥"(faire le pont),即请星期五的假,凑成一个 4 天的长周末。
🚗 Le tourisme délocalisé
Grâce au TGV, à l'avion low-cost et aux plateformes de réservation (Airbnb, Booking…), les Français partent beaucoup plus souvent en week-end qu'il y a 30 ans. Les destinations populaires : les côtes (Bretagne, Côte d'Azur, Pays basque), les villes culturelles (Lyon, Bordeaux, Strasbourg) ou la nature (Auvergne, Cévennes, Alpes).
🏞️ Les Français et la nature
Depuis le COVID, les Français redécouvrent leur pays : la randonnée a explosé, le vélo électrique aussi. Les petites communes rurales (Creuse, Lozère, Cantal) attirent de plus en plus de citadins en quête de calme. 新冠疫情后,法国人重新发现自己的国家:徒步运动、电动自行车骑行猛涨。乡村地区吸引着寻求宁静的城市人。
🇨🇳 vs 🇫🇷
En Chine, les jours fériés sont concentrés en quelques périodes : 春节, 五一, 国庆, avec souvent des journées de travail compensatoires le week-end suivant. En France, les fériés sont répartis dans l'année et il n'y a pas de système de « rattrapage » : un férié, c'est un cadeau ! 中国法定假日集中在几个时期(春节、五一、国庆),通常要"调休"。法国的假日分布在全年,且没有调休制度——假日就是真正的假日。